"among government officials" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المسؤولين الحكوميين
        
    • صفوف المسؤولين الحكوميين
        
    • لدى المسؤولين الحكوميين
        
    • في صفوف موظفي الحكومة
        
    • صفوف الموظفين الحكوميين
        
    • أوساط الموظفين الحكوميين
        
    • بين الموظفين الحكوميين
        
    • في أوساط المسؤولين الحكوميين
        
    • صفوف المسؤولين في الحكومة
        
    • أوساط موظفي الحكومة
        
    • لدى الموظفين الحكوميين
        
    Promotion of refugee law among government officials. Number of trained government officials. UN • الترويج لقانون اللاجئين بين المسؤولين الحكوميين. • عدد المسؤولين الحكوميين المدربين.
    The project supported seminars for government officials and political parties, and consultations among government officials, political parties, NGOs and citizens. UN ومول المشروع حلقات دراسية للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية، ومشاورات بين المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والمواطنين.
    It encourages the State party to raise awareness with respect to the nature of indirect discrimination and the Convention's concept of substantive equality, among government officials, the judiciary and the general public. UN وتحث الدولة الطرف على التوعية بطبيعة التمييز غير المباشر ومفهوم المساواة الحقيقية وفقا للاتفاقية، وذلك في صفوف المسؤولين الحكوميين والجهاز القضائي وبين عامة الناس.
    It encourages the State party to raise awareness with respect to the nature of indirect discrimination and the Convention's concept of substantive equality, among government officials, the judiciary and the general public. UN وتحث الدولة الطرف على التوعية بطبيعة التمييز غير المباشر ومفهوم المساواة الحقيقية وفقا للاتفاقية، وذلك في صفوف المسؤولين الحكوميين والجهاز القضائي وبين عامة الناس.
    However, the common perception among government officials is that there has been a slight decrease in illegal child labour in the last two years. UN إلا أن التصور المشترك لدى المسؤولين الحكوميين هو أن انخفاضاً طفيفاً قد حدث في مستوى التشغيل غير المشروع لﻷطفال خلال السنتين اﻷخيرتين.
    210. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among government officials and judicial authorities, and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 210- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف مختلف فئات المجتمع، لا سيما في صفوف موظفي الحكومة والسلطات القضائية، وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    Experience has shown that a prerequisite for success with these policies is the development of necessary capacity for contract preparation and management among government officials responsible for these tasks, both at the central and decentralized local government levels. UN وبيﱠنت الخبرة أن المتطلب اﻷساسي كيما تُحرز هذه السياسات العامة النجاح هو تنمية القدرة الضرورية على إعداد وإدارة العقود في صفوف الموظفين الحكوميين المسؤولين عن هذه اﻷعمال على مستويي الحكومة المركزية والحكم المحلي اللامركزي.
    28. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely at all levels of society, particularly among government officials, parliamentarians, judicial authorities and civil society organizations, and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 28- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى جميع صُعد المجتمع، وبخاصة في أوساط الموظفين الحكوميين والبرلمانيين والسلطات القضائية ومنظمات المجتمع المدني، وأن تطلع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل على جميع الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها.
    Through its meetings and other activities, the Working Group provided a platform for information-sharing among government officials, national and international civil society organizations and United Nations agencies on relevant issues related to these challenges. UN وأتاح الفريق العامل، من خلال اجتماعاته وأنشطته الأخرى، منبرا لتبادل المعلومات فيما بين المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة المتعلقة بهذه التحديات.
    The Inter-Agency Secretariat delivered these outcomes through focused advocacy among government officials and technical experts, the provision of technical support and targeted knowledge products. UN وحققت الأمانة المشتركة بين الوكالات هذه النتائج عن طريق جهود مركزة للدعوة بين المسؤولين الحكوميين والخبراء التقنيين، وتوفير الدعم التقني والمنتجات المعرفية المستهدفة.
    Lack of a clear understanding of the concept of gender equality and of the gender mainstreaming strategy and how to use it among government officials and the general public was also seen as a challenge. UN فانعدام الفهم الواضح لمفهوم المساواة بين الجنسين ولاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وكيفية استخدامه فيما بين المسؤولين الحكوميين وعامة الجمهور اعتُبر تحديا أيضا.
    390. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among government officials and judicial authorities, and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 390- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف جميع قطاعات المجتمع، لا سيما في صفوف المسؤولين الحكوميين والسلطات القضائية، وأن تطلعها في تقريرها الدوري القادم على كافة الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    In September 2001, it held a round table to raise awareness of these documents among government officials, international organisations, NGOs, and academics in Macedonia. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، عقد المركز اجتماع مائدة مستديرة للتوعية بهذه الوثائق في صفوف المسؤولين الحكوميين والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية في مقدونيا.
    33. There continues to be little understanding among government officials and judges that all laws are subject to the Constitution, that they cannot be implemented in a way that restricts the rights and freedoms it guarantees, and that laws are invalid if they are inconsistent with the Constitution. UN 33 - ولا يزال يوجد قصور في الفهم في صفوف المسؤولين الحكوميين والقضاة بأن جميع القوانين تخضع للدستور، وبأنه لا يمكن تنفيذها بطريقة تقيد الحقوق والحريات التي تكفلها، وبأن القوانين لا تكون نافذة إذا لم تكن متماشية مع الدستور.
    The National Native Title Council noted that an intensified effort to create awareness of the Declaration among government officials and departments was necessary and could yield positive results in achieving the goals of the Declaration. UN 160- وأشار المجلس الوطني لسندات ملكية الشعوب الأصلية إلى ضرورة بذل جهود مكثفة للتوعية بالإعلان لدى المسؤولين الحكوميين والإدارات الحكومية، حيث يمكن أن تؤدي إلى نتائج إيجابية في تحقيق أهداف الإعلان.
    The activities supported ranged from creating awareness and eliciting support among government officials and community leaders, to training a core technical staff and to teaching population education in schools. UN وشملت اﻷنشطة المدعومة، العمل على ايجاد الوعي والتماس التأييد لدى المسؤولين الحكوميين وزعماء المجتمعات المحلية، وتدريب نواة من الموظفين التقنيين، وتدريس التعليم السكاني في المدارس.
    147. NNTC noted that an intensified effort to create awareness of the Declaration among government officials and departments was necessary and could yield positive results in achieving the goals of the Declaration. UN 147- ولاحظ المجلس الوطني لسندات ملكية الشعوب الأصلية أن جهوداً مكثفة لخلق الوعي بالإعلان لدى المسؤولين الحكوميين والإدارات الحكومية لازم بذلها ويمكن أن تسفر عن نتائج إيجابية في تحقيق أهداف الإعلان.
    72. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among government officials and judicial authorities, and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 72- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف مختلف فئات المجتمع، لا سيما في صفوف موظفي الحكومة والسلطات القضائية، وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    Dissemination and awareness-raising among government officials at all levels, as well as among internally displaced persons and other displacement-affected communities, in relevant languages and through appropriate channels in order to ensure the most vulnerable populations are reached, are also critical steps to ensure effective implementation. UN ويمثل النشر والتوعية في صفوف الموظفين الحكوميين على جميع المستويات، وكذلك المشردين داخلياً وسائر الجماعات المتأثرة بالتشرد، باستعمال اللغات المناسبة والقنوات الملائمة لضمان الوصول إلى أضعف الفئات، خطوات حاسمة أيضاً لكفالة التنفيذ الفعال.
    408. The Committee requests the State party to ensure that these concluding observations are widely disseminated throughout society, particularly among government officials and the judicial authorities, and to provide information in its next periodic report of all measures taken to implement the recommendations contained in these concluding observations. UN 408- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما في أوساط الموظفين الحكوميين والسلطات القضائية، وأن تحيط اللجنة علماً في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لوضع التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.
    The above mentioned seminars would help change traditional attitudes among government officials and general public towards gender issue. UN وسوف تساعد هذه الحلقات على تغيير المواقف التقليدية بين الموظفين الحكوميين وعامة الجمهور تجاه الأمور الجنسانية.
    It encourages the State party to raise awareness with respect to the nature of indirect discrimination and the Convention's concept of substantive equality among government officials, the judiciary and the general public. UN وتشجع الدولة الطرف على إذكاء الوعي بطبيعة التمييز غير المباشر وبمفهوم المساواة الملموسة الوارد في الاتفاقية في أوساط المسؤولين الحكوميين وموظفي الجهاز القضائي وعامة الناس.
    The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, particularly among government officials and judicial authorities, and to inform the Committee on all steps taken to implement them in its next periodic report. UN 49- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع قطاعات المجتمع، ولا سيما في صفوف المسؤولين في الحكومة والسلطات القضائية، وأن تُطلعها في تقريرها الدوري القادم على جميع الخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.
    (c) Raise awareness of the nature of indirect discrimination and the principle of equality for all women, including women from ethnic minority backgrounds and women with disabilities, among government officials, the judiciary and the general public. UN (ج) إذكاء الوعي في أوساط موظفي الحكومة والجهاز القضائي والجمهور العام بطبيعة التمييز غير المباشر وبمبدأ المساواة لجميع النساء، بمن فيهن النساء المنحدرات من أقليات إثنية والنساء المعوقات.
    National workshops - awareness raising of issues among government officials from a range of departments and agencies who will have responsibilities for one or more of the various obligations... under the BWC; UN :: حلقات عمل وطنية - إذكاء الوعي بالقضايا ذات الصلة لدى الموظفين الحكوميين العاملين بمجموعة من الإدارات والوكالات والذين سيكونون مسؤولين عن التزام واحد أو أكثر من مختلف الالتزامات ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus