"among heads of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين رؤساء
        
    • بين أرباب
        
    General debate among heads of State or Government. UN المناقشة العامة فيما بين رؤساء الدول أو الحكومات.
    Informal consultations among heads of delegation would continue to be held on the day before the opening of the session. UN وتعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود، كالعادة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    It operates intermittently and provides a forum for cooperation and professional exchange among heads of sections and their staff. UN ويعمل على فترات متقطعة ويوفر منبراً للتعاون والتبادل المهني بين رؤساء الفروع وموظفيهم.
    5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Between 1994 and 2000, unemployment among heads of household grew from 4 per cent to 10 per cent, and overall unemployment grew from 7.5 per cent to 19 per cent. UN وفيما بين عامي 1994 و 2000 ارتفعت نسبة البطالة بين أرباب الأسر المعيشية من 4 في المائة إلى 10 في المائة، ونمت البطالة بوجه عام من 7.5 في المائة إلى 19 في المائة.
    :: 5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN :: عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في ما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Emphasized the importance of organizing frequent consultations on major outstanding issues with a view to facilitating the negotiations on the draft agreement, including consultations among heads of delegations. UN `2` أكدوا على أهمية تكرار عقد المشاورات حول المسائل الرئيسية المعلقة بغية تسهيل التفاوض بشأن مشروع الاتفاق، بما في ذلك المشاورات بين رؤساء الوفود.
    :: 5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions UN :: عقد 5 مؤتمرات سنوية لتقديم التوجيه، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    There has been some reduction in men's dominance among heads of public agencies. UN 182 - لقد حدث بعض التخفيض في هيمنة الرجل بين رؤساء الوكالات العامة.
    2. The Council also decided that the informal consultations among heads of delegations should be held in the afternoon of Sunday, 14 May 1995, the day before the opening of the session. UN ٢ - وقرر المجلس كذلك إجراء مشاورات غير رسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر يوم اﻷحد الموافق ١٤ أيار/مايو ١٩٩٥، وقبل انعقاد الجلسة الافتتاحية.
    The challenges that lie ahead of us entail a constructive dialogue among all the countries involved, especially among heads of State and Government, who will have to overcome possible differences and impediments and will have to find middle ground between the possible and the desirable, between boldness and realism. UN إن التحديات الماثلة أمامنا تتطلب حواراً بناء بين جميع البلدان المعنية، وخصوصاً بين رؤساء الدول والحكومات الذين يتعين عليهم أن يتغلبوا على الخلافات والأزمات المحتملة، وأن يبتغوا أرضاً وسطاً بين ما هو ممكن وما هو منشود، بين الجرأة والواقعية.
    Indeed, the interactions that took place during the Millennium Summit round tables among heads of State and Government at the Summit were considered so valuable that they felt that such occasions needed to be organized on a more regular basis. UN وقد رئي أن التفاعلات التي حدثت فيما بين رؤساء الدول والحكومات في أثناء اجتماعات الموائد المستديرة التي انعقدت ضمن مؤتمر قمة الألفية كانت قيمة إلى درجة أن تنظيم هذه المناسبات بصورة أكثر انتظاما قد اعتبر أمرا ضروريا.
    41. In most countries, the basic inter-agency consultation mechanism within the resident coordinator system is the periodic meeting among heads of agencies. UN ٤١ - في معظم البلدان، تتمثل آلية التشاور اﻷساسية المشتركة بين الوكالات المستخدمة في إطار نظام المنسقين المقيمين في الاجتماع الدوري الذي يعقد بين رؤساء الوكالات.
    I am glad that the representative of Chile has spoken up and asked questions about how we are going to ensure the success of these round tables, which are essentially an experiment in the United Nations community, because never before in the history of the United Nations have we tried to have interactive round tables among heads of State or Government. UN ويسرني أن ممثل شيلي قد تكلم وطرح أسئلة عن كيف يمكننا ضمان نجاح اجتماعات المائدة المستديرة هذه، التي تمثل بشكل أساسي تجربة جديدة لمجتمع الأمم المتحدة، لأننا لم نحاول مطلقا من قبل في تاريخ الأمم المتحدة عقد اجتماعات مائدة مستديرة تفاعلية بين رؤساء الدول أو الحكومات.
    2. The Council also decided that the informal consultations among heads of delegations should be held in the afternoon of Sunday, 4 February 2001, the day before the opening of the session. UN ٢ - وقرر مجلس اﻹدارة أيضا أن تُجرى المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود، بعد ظهر يوم اﻷحد، ٤ شباط/فبراير ٢٠٠١ اليوم السابق لافتتاح الدورة.
    As part of the confidence-building process facilitated by King Mohammed VI of Morocco among heads of State of the Mano River Union countries, a summit meeting was convened at Rabat on 17 February 2002. UN وكجزء من عملية بناء الثقة التي تولى تيسيرها الملك محمد السادس ملك المغرب بين رؤساء بلدان اتحاد نهر مانو، عُقد اجتماع قمة في الرباط في 17 شباط/فبراير 2002.
    10. Calls for enhanced coordination among heads of international agencies to ensure integrated and coordinated implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 10 - تدعو إلى تعزيز التنسيق بين رؤساء الوكالات الدولية لضمان التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    4. Further decides that informal consultations among heads of delegations should be held in the afternoon of Sunday, 20 February, the day before the opening of the session, UN 4 - يقرر كذلك أن تعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود بعد ظهيرة يوم الأحد 20 شباط/فبراير، أي اليوم السابق لافتتاح الدورة/المنتدى؛
    Rural areas have the lowest unemployment rate among heads of household (3 per cent versus 8.5 per cent in Dakar and 7.8 per cent in other cities). UN وتسجل المناطق الريفية معدل البطالة الأقل ارتفاعاً بين أرباب الأسر (3.0 في المائة في مقابل 8.5 في المائة بداكار و 7.8 في المائة بالمدن الأخرى).
    26. The table above shows that poverty is highest among heads of households in agriculture and fishing, accounting for almost 52 per cent of the working population, and lowest in household heads employed in social and personal services, which are mainly in urban areas. UN 26- ويوضح الجدول الوارد أعلاه أن الفقر يبلغ أعلى درجاته بين أرباب الأسر المعيشية العاملين في مجال الزراعة وصيد الأسماك الذين يشكلون 52 في المائة تقريباً من عدد السكان العاملين ويبلغ أدنى درجاته بين أرباب الأسر المعيشية العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية والشخصية، والتي توجد بصفة رئيسية في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus