By contrast, needle and syringe exchange schemes in Australia have kept prevalence rates low among injecting drug users. | UN | وبالمقابل، سمحت خطط تبادل الإبر والمحاقن في أستراليا بالإبقاء على معدلات الانتشار منخفضة بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
Harm reduction strategies are important and have greatly contributed to the low level of HIV infection among injecting drug users in Norway. | UN | استراتيجيات التخفيف من الأذى مهمة وقد ساهمت في انخفاض مستوى العدوى بالفيروس بين متعاطي المخدرات بالحقن في النرويج. |
Reduced HIV infection rates among injecting drug users | UN | :: انخفاض معدلات عدوى الهيف بين متعاطي المخدرات بالحقن |
In Ghana, around 4 per cent of new HIV infections are attributed to injecting drug use, while HIV prevalence among injecting drug users in Senegal is 9.1 per cent. | UN | ففي غانا، يعزى حوالي 4 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن، فيما تبلغ نسبة انتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن 9.1 في المائة في السنغال. |
The HIV prevalence rates among injecting drug users give cause for alarm: 18 per cent in Chicago and as high as 30 per cent in parts of New York. | UN | وتدعو معدلات انتشار الفيروس في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن إلى القلق: 18 في المائة في شيكاغو، وما لا يقل عن 30 في المائة في بعض أجزاء نيويورك. |
Status of the HIV/AIDS epidemic among injecting drug users | UN | حالة وباء الهيف/الإيدز في أوساط من يتعاطون المخدرات بالحقن |
While HIV prevalence among injecting drug users remained low, at 1.2 per cent in Australia and 0.3 per cent in New Zealand, half of the injectors were reportedly infected with the hepatitis C virus. | UN | وبينما بقي انتشار فيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن منخفضا، عند نسبة 1.2 في المائة في أستراليا و0.3 في المائة في نيوزيلندا، أُفيد بأنَّ نصف المحاقن ملوَّثة بفيروس التهاب الكبد جيم. |
A balanced, humane approach was necessary, especially in the context of HIV prevention, and the Union was committed to halving transmission among injecting drug users by 2015. | UN | ويلزم نهج متوازن وإنساني، خاصة في سياق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والاتحاد ملتزم بتقليل انتقال العدوى بين متعاطي المخدرات بالحقن إلى النصف بحلول عام 2015. |
It is receiving support from the World Bank through the State AIDS Control Society to prevent the spread of HIV among injecting drug users and migrants. | UN | وتتلقى المنظمة دعما من البنك الدولي عن طريق جمعية مكافحة الإيدز التابعة للدولة لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن والمهاجرين. |
We have worked on the issue of preventing HIV among injecting drug users by creating a task force on HIV and drug use. | UN | وقد عملنا على مسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات بالحقن وذلك من خلال إنشاء فرقة عمل معنية بهذا الفيروس واستعمال المخدرات. |
The situation with regard to HIV among injecting drug users is apparently under control, but it is still unpredictable and we are seeing an increase in HIV transmission among migrants in Norway. | UN | ويبدو أن الحالة فيما يتعلق بانتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات بالحقن أصبحت تحت السيطرة، لكن هذا أمر لا يمكن التنبؤ به وإننا نشهد زيادة في انتقال الفيروس بين المهاجرين في النرويج. |
In order to achieve universal access to prevention, a multitude of efforts have been carried out, with major focus on harm-reduction services among injecting drug users. | UN | ومن أجل تحقيق حصول الجميع على الوقاية بذلنا طائفة من الجهود، مع التركيز بشكل أساسي على خدمات الحد من الأضرار بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
Common measures include drug-related infections such as HIV, hepatitis B virus and hepatitis C virus and behavioural risk factors among injecting drug users. | UN | وتشمل القياسات الشائعة مدى الإصابة بأمراض ترتبط بالمخدرات مثل فيروس نقص المناعة البشرية وفيروس الالتهاب الكبدي باء وفيروس الالتهاب الكبدي جيم وعوامل المخاطر السلوكية بين متعاطي المخدرات بالحقن. |
Needle exchange programmes had helped to halve the cases of HIV/AIDS among injecting drug users. | UN | وقد ساعدت برامج تبادل الحقن على خفض حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
We have also taken appropriate steps to increase access to drug-substitution therapy, heeding the evidence that such therapy helps to reduce HIV transmission among injecting drug users. | UN | كذلك قمنا بخطوات ملائمة لزيادة الوصول إلى المعالجة البديلة للعقار والالتفات إلى الأدلة التي تثبت أن هذه المعالجة تقلص من انتقال الفيروس فيما بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
Several speakers expressed support for the activities of UNODC to prevent the spread of HIV/AIDS among injecting drug users. | UN | 109- وأعرب عدة متكلمين عن دعمهم لأنشطة المكتب الرامية إلى منع انتشار الأيدز وفيروسه في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن. |
II. Status of the HIV/AIDS epidemic among injecting drug users | UN | ثانياً- حالة وباء الهيف/الإيدز في أوساط من يتعاطون المخدرات بالحقن |
An increase in new HIV infections among injecting drug users has been reported in Bulgaria, Estonia, Greece (traditionally a country with a low prevalence of HIV infection) and Lithuania. | UN | وأُفيد بحدوث زيادة في الإصابات الجديدة بفيروس الأيدز بين متعاطي المخدِّرات بالحقن في إستونيا وبلغاريا وليتوانيا واليونان (وهو بلد ينخفض فيه عادة انتشار الإصابة بفيروس الأيدز). |
UNODC is at the forefront of harm reduction programmes and provides technical assistance on HIV prevention and care among injecting drug users. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات بدور ريادي في برامج الحد من الضرر ويقدم المساعدة التقنية بشأن الوقاية من الفيروس وتوفير الرعاية للمصابين به في أوساط متعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
Has the prevalence of each of the infections listed below changed among injecting drug users in the reporting year?a | UN | هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى |
That trend became evident in 2003, when 66 per cent of new cases were detected among injecting drug users. | UN | وأمسى ذلك الاتجاه واضحا للعيان في عام 2003، حيث تبين أن نسبة 66 في المائة من الحالات الجديدة هي من بين من يتعاطون المخدرات بالحقن. |
30. An inter-country consultation on HIV prevention among injecting drug users was held in Teheran from 17 to 22 April 2006. | UN | 30- وعُقدت في طهران، في الفترة من 17 إلى 22 نيسان/أبريل 2006، مشاورة مشتركة بين البلدان بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين متعاطي المخدرات حقنا. |
This measure has resulted in a drop in the rate of transmission among injecting drug users from 93 per cent in 2005 to 74 per cent in 2010. | UN | وقد أدى هذا الإجراء إلى انخفاض في معدل انتقال العدوى بين مستخدمي المخدرات بالحقن من 93 في المائة في عام 2005 إلى 74 في المائة في عام 2010. |
UNODC focused on countering drug use and the spread of HIV/AIDS in juvenile prisons in South Africa and responded to the increasing HIV/AIDS prevalence among injecting drug users (IDUs) in Kenya with the launch of a project enhancing the capacity of government institutions and NGOs. | UN | وركّز المكتب على مكافحة تعاطي المخدرات وانتشار الأيدز وفيروسه في سجون الأحداث بجنوب أفريقيا، وردّ على تزايد انتشار الأيدز وفيروسه في صفوف متعاطي المخدرات بالحقن في كينيا باستهلال مشروع يُعزّز قدرات المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
15. While several speakers reported significant success in reducing HIV prevalence among injecting drug users in their countries, serious concern was expressed regarding the high prevalence rates of hepatitis among injecting drug users. | UN | 15- وبينما أبلغ عدة متحدثين عن إحراز نجاح هام في التقليل من انتشار فيروس الأيدز في أوساط متناولي المخدرات بالحقن في بلدانهم، فقد أُعرب عن قلق كبير بسبب ارتفاع معدلات انتشار الإصابة بالتهاب الكبد في أوساط متناولي المخدرات بالحقن. |
Specifically, Afghanistan, Central Asia (Kazakhstan and Uzbekistan), South-East Asia (Bangladesh, Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam) and a number of Arab States (Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic) are targeted for action to improve their legal and policy frameworks as they relate to HIV/AIDS among injecting drug users and in prison settings. | UN | 52- وعلى وجه التحديد، فإن أفغانستان وآسيا الوسطى (كازاخستان وأوزبكستان) وجنوب شرقي آسيا (بنغلاديش وكمبوديا والصين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند وفييت نام) وعددا من الدول العربية (الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية) كلّها مستهدفة في العمل على تحسين أطرها القانونية والسياساتية فيما يتعلق بانتشار الإصابة بالأيدز وفيروسه في أوساط متعاطي المخدّرات بالحقن وفي بيئات السجون. |
UNODC is the lead agency in the UNAIDS family for HIV/AIDS prevention and care among injecting drug users and in prison settings. | UN | والمكتب هو الوكالة الرائدة، ضمن الوكالات التي تتألف منها أسرة البرنامج، في مجال خدمات الوقاية والرعاية المقدّمة لمتعاطي المخدرات بالحقن وللمساجين فيما يتعلق بالأيدز وفيروسه. |