"among national institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين المؤسسات الوطنية
        
    Meanwhile, the Special Representative of the Secretary-General continued to engage with the military leadership and to foster political dialogue among national institutions at the highest level. UN وفي الوقت نفسه استمر الممثل الخاص للأمين العام في التعامل مع القيادة العسكرية وفي تعزيز الحوار السياسي بين المؤسسات الوطنية على أعلى مستوى.
    It is recommended that similar exchanges be encouraged among national institutions of other regions. UN ويوصى بتشجيع الأعمال المماثلة للتبادل بين المؤسسات الوطنية في مناطق أخرى.
    :: Improving coordination among national institutions that collect, use or disseminate forest-related information UN :: تحسين التنسيق بين المؤسسات الوطنية التي تقوم بجمع المعلومات المتعلقة بالغابات أو استعمالها أو نشرها
    The Office has been supporting networking among national institutions at the regional and international levels. UN كما واصلت دعمها للاتصال الشبكي بين المؤسسات الوطنية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Efforts had been duplicated and resources wasted due to the lack of coordination mechanisms among national institutions and donor agencies. UN وحدث ازدواج في الجهود وأهدرت موارد بسبب عدم وجود آليات تنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية والوكالات المانحة.
    This Committee plays a key role in forging close links with international bodies and encouraging exchanges of information among national institutions. UN وتؤدي هذه اللجنة دورا رئيسيا في إيجاد صلات وثيقة مع الهيئات الدولية وتشجيع تبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية.
    The basis for success in this regard was identified as seamless coordination among national institutions in responding to international cooperation requests, which could be achieved through the establishment of coordination committees. UN وأُشير إلى أن النجاح في هذا الصدد يتمثل في التنسيق السلس بين المؤسسات الوطنية عند الرد على طلبات التعاون الدولي. ويمكن لذلك أن يتحقق من خلال إنشاء لجان للتنسيق.
    Capacity-building was enhanced on understanding disability as a human rights issue and consensus was reached among national institutions on advocacy for the ratification and implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN وتعززت القدرة على فهم الإعاقة باعتبارها إحدى قضايا حقوق الإنسان وحصل توافق في الآراء بين المؤسسات الوطنية على الدعوة إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى تنفيذها
    64. At both meetings, States underlined the need to enhance cooperation among national institutions and to implement effective legislative and control frameworks. UN 64 - وفي كلا الاجتماعين، أكدت الدول على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وإعمال أطر تشريعية ورقابية فعالة.
    Establish a network among national institutions UN :: إقامة شبكة فيما بين المؤسسات الوطنية
    This is due mainly to the inadequate priority given to these issues in national political agendas and a lack of coordination among national institutions and between national and local authorities. UN وتُعزى هذه الصعوبات بصورة رئيسية إلى عدم كفاية الأولوية التي تمنحها البرامج السياسية الوطنية لهذه القضايا، وانعدام التنسيق بين المؤسسات الوطنية وبين السلطات الوطنية والمحلية.
    These components cover enhancing awareness and advocacy on drug-related problems, increasing communication among national institutions and partners in drug control, and training at the national, regional and international levels. UN وتشمل هذه المكونات زيادة الوعي والدعوة في مجال المشاكل المتصلة بالمخدرات، وزيادة الاتصال فيما بين المؤسسات الوطنية والشركاء في مراقبة المخدرات، والتدريب على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    The Coordinating Committee encourages and facilitates international coordination of activities among national institutions and is responsible for organizing the regular international workshops of national institutions. UN وتقوم لجنة التنسيق بتشجيع وتيسير أنشطة التنسيق الدولية فيما بين المؤسسات الوطنية وهي مسؤولة عن تنظيم حلقات العمل الدولية المنتظمة للمؤسسات الوطنية.
    The workshop, directed at national institutions, informed participants about United Nations human rights mechanisms, provided for a sharing of best practices among national institutions with regard to their experiences with the human rights mechanisms and explored ways to utilize various sources of information in relation to those mechanisms. UN وأحاطت حلقة العمل هذه، التي كانت موجهة للمؤسسات الوطنية، المشاركين علما بآليات الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان؛ وكانت فرصة لتبادل أفضل الممارسات فيما بين المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بخبراتها المتعلقة بآليات حقوق الإنسان، وبحثت في سبل الاستفادة من مختلف مصادر المعلومات المتعلقة بتلك الآليات.
    The International Road Safety Organisation (PRI) is a non-governmental organization founded in 1959 to promote cooperation among national institutions dealing with road safety. UN المنظمة الدولية للسلامة على الطرق هي منظمة غير حكومية أُسست في عام ١٩٥٩ لتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات الوطنية المختصة بالسلامة على الطرق.
    The workshop, held in Darwin, Australia during July 1996, decided to establish a regional forum to enhance cooperation among national institutions in the Asian and Pacific region. UN وقررت الحلقة العملية التي عقدت في داروين باستراليا في تموز/يوليه ٦٩٩١ اقامة محفل اقليمي لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية في اقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    The end result is expected to be strong coordination among national institutions and a solid information base for rational policy-making. UN ويتوقع أن تكون النتيجة النهائية لهذا كله تحقيق تنسيق قوي فيما بين المؤسسات الوطنية وتوفير قاعدة معلومات متينة يُستند إليها في صوغ السياسات العامة صياغة رشيدة.
    Nevertheless, the sharing of good practices among national institutions enables them to explore possibilities of strengthening their effectiveness in the promotion and protection of human rights. UN بيد أن تبادل أفضل الممارسات فيما بين المؤسسات الوطنية يمكنها من استكشاف إمكانيات زيادة فعاليتها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Partnerships among national institutions and other bodies established to promote and protect human rights are encouraged. UN - من المحبذ إقامة شراكات بين المؤسسات الوطنية وغيرها من الهيئات المنشأة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Many States have joined the International Monitoring, Control and Surveillance Network, a global, informal arrangement among national institutions with the objective of improving the efficiency and effectiveness of fisheries-related monitoring, control and surveillance-activities, through enhanced cooperation, coordination, information collection and exchange. UN وانضم كثير من الدول إلى الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف، وهي ترتيب عالمي غير رسمي فيما بين المؤسسات الوطنية يهدف إلى تحسين كفاءة وفعالية أنشطة الرصد والمراقبة والإشراف ذات الصلة بمصائد الأسماك من خلال تعزيز التعاون والتنسيق وجمع المعلومات وتبادلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus