"among other tasks" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمن مهام أخرى
        
    • جملة مهام أخرى
        
    • بين مهام أخرى
        
    • في جملة مهام
        
    • بين المهام اﻷخرى
        
    It was also forming a national committee for sustainable development, which would deal with the aftermath of Chernobyl, among other tasks. UN كما تقوم بتشكيل لجنة وطنية للتنمية المستدامة لكي تتناول اﻵثار الناجمة عن تشيرنوبيل ضمن مهام أخرى.
    Requesting officers, among other tasks, need to prepare job descriptions or terms of reference that are sufficiently clear and comprehensive to facilitate the process of locating suitable candidates and determining the proper level of remuneration to be paid. UN ويحتاج الموظفون الطالبون ضمن مهام أخرى إلى إعداد وصف للعمل أو اختصاصات تكون واضحة بصورة كافية وشاملة لتسهيل عملية العثور على المرشحين المناسبين وتحديد المستوى السليم لﻷجر المتعين دفعه.
    among other tasks, the Division would monitor the normalization of State administration throughout the country, provide good offices and mediation at the provincial and local levels and participate in the official organs established for that purpose. UN وستتولى الشعبة ضمن مهام أخرى مراقبة تطبيع اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء البلد، والاضطلاع بالمساعي الحميدة والوساطة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي والاشتراك في اﻷجهزة الرسمية المنشأة لهذا الغرض.
    The final communiqué established a technical support committee and a high-level advisory board, mandated to develop the benchmarks and indicators of progress for the implementation of the Framework, among other tasks. UN وأنشأ البيان النهائي للمؤتمر لجنة للدعم التقني ومجلسا استشاريا رفيع المستوى أوكل إليه وضع النقاط المرجعية والمؤشرات للتقدم المحرز في تنفيذ الإطار، في جملة مهام أخرى.
    (16) The Committee notes that the National Human Rights Commission's Sub-Commission for the Protection of the Rights of the Child will, among other tasks, monitor implementation of the Convention. UN 16) تلاحظ اللجنة أن اللجنة الفرعية المنبثقة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمعنية بحماية حقوق الطفل ستتولى رصد تنفيذ الاتفاقية، في جملة مهام أخرى.
    The senior revisers will be responsible for revision and quality control, managing terminology tools and training external translators, among other tasks. UN وسيضطلع المراجعون الأقدم بالمسؤولية عن المراجعة ومراقبة النوعية وإدارة أدوات المصطلحات وتدريب المترجمين الخارجيين من بين مهام أخرى.
    In the coming years I will have, among other tasks, that of representing my country in this august assembly. UN وسوف أضطلع خلال السنوات القادمة، في جملة مهام أخرى، بمهمة تمثيل بلدي في هذا المجلس الموقر.
    among other tasks there will be a continuation of a system of monthly monitoring of charges billed by the International Computing Centre (ICC) for mainframe usage. UN وسيكون من بين المهام اﻷخرى استمرار العمل بنظام للرصد الشهري للتغيرات التي يسجلها المركز الدولي للحساب الالكتروني لاستعمالها في الحاسوب الكبير.
    among other tasks, the Officer would provide backstopping to the Special Coordinator for the Middle East peace process and other ad hoc envoys and missions, and liaise more effectively with the Quartet Envoy and United Nations bodies, agencies and programmes at United Nations Headquarters. UN ويقدم هذا الموظف ضمن مهام أخرى الدعم إلى المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط وغيره من المبعوثين المخصصين والبعثات، ويجري الاتصال بفعالية أكبر مع مبعوث اللجنة الرباعية، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها في مقر الأمم المتحدة.
    among other tasks related to the implementation of the Basic Agreement, UNTAES soldiers have provided support in preventing the illegal removal of resources from the Region. UN ٧١ - وقام الجنود التابعون لﻹدارة الانتقالية بتوفير دعم من أجل الحيلولة دون إزالة الموارد من المنطقة بصورة غير شرعية، وذلك من ضمن مهام أخرى ذات صلة بتنفيذ الاتفاق اﻷساسي.
    During the 2000 Millennium Summit, we committed ourselves to establishing a new global partnership to reduce extreme poverty and hunger, to improve the quality of education and health, to pursue gender equality and to promote environmental integrity and sustainability, among other tasks. UN وأثناء مؤتمر قمة الألفية لعام 2000، التزمنا بإنشاء شراكة عالمية جديدة لخفض معدلات الفقر المدقع والجوع، وتحسين نوعية التعليم والصحة، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتعزيز السلامة والاستدامة البيئيتين، ضمن مهام أخرى.
    110. An additional Engineering Operations Officer (P-3) post is proposed for the Engineering Section to provide engineering operational support to various missions, including planning and coordination of military engineering tasks, and input to memorandums of understanding and negotiations with troop-contributing countries, among other tasks (see A/63/767, paras. 291-295). UN 110 - ويقترح وظيفة إضافية لموظف لشؤون العمليات الهندسية (ف-3) للقسم الهندسي لتقديم الدعم التشغيلي الهندسي لمختلف البعثات، بما في ذلك التخطيط والتنسيق للمهام الهندسية العسكرية، والإسهام في مذكرات التفاهم والمفاوضات مع البلدان المساهمة بقوات، ضمن مهام أخرى (انظر A/63/767، الفقرات 291-295).
    152. The Indian act further recommends identifying buildings that can be used as relief centres in the event of a disaster, stockpiling food, providing information to State authorities, encouraging non-governmental organization and civil society involvement and ensuring that communications systems are in order (such as by performing drills periodically), among other tasks. UN 152 - ويوصي القانون الهندي كذلك بتحديد المباني التي يمكن استخدامها مراكز للإغاثة في حالة الكارثة، وفي تخزين الأغذية، كما يوصي بتقديم المعلومات للسلطات الحكومية، وتشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وضمان سلامة نظم الاتصالات (بالقيام مثلا بتداريب دورية)، في جملة مهام أخرى().
    The Records Clerks will be responsible for records and correspondence management, which includes, among other tasks, distributing incoming mail (including highly confidential and time-sensitive material) within the Department, maintaining the electronic and paper central filing system and retrieving material upon request. UN ويتولى هؤلاء مسؤولية إدارة السجلات والمراسلات، التي تشمل في جملة مهام أخرى توزيع البريد الوارد (بما في ذلك الوثائق ذات الطابع السري جدا والمستعجلة) داخل الإدارة، وتعهد نظام حفظ الملفات المركزي في شكل إلكتروني وورقي، واستخراج الملفات بناء على طلب.
    :: Resolution 2098 (2013), in which the Council authorized the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) to take all necessary measures through its regular forces and a newly established intervention brigade to protect civilians, neutralize armed groups and monitor the implementation of the arms embargo, among other tasks UN :: القرار 2098 (2013)، الذي أذن فيه المجلس لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ جميع التدابير اللازمة، عن طريق قواتها العادية ولواء التدخل التابع لها الذي أنشئ حديثا، من أجل حماية المدنيين وتحييد الجماعات المسلحة ورصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة، ضمن جملة مهام أخرى.
    50. In the near future, the environmental law programme will extend its training activities to parliamentarians who are mandated, among other tasks, to implement the various international environmental obligations at the national level. UN 50 - وفي المستقبل القريب ستمتد الأنشطة التدريبية لبرنامج القانون البيئي إلى البرلمانيين المكلفين بتنفيذ مختلف الالتزامات البيئية الدولية على الصعيد الوطني، بين مهام أخرى.
    among other tasks there will be a continuation of a system of monthly monitoring of charges billed by the International Computing Centre (ICC) for mainframe usage. UN وسيكون من بين المهام اﻷخرى استمرار العمل بنظام للرصد الشهري للتغيرات التي يسجلها المركز الدولي للحساب الالكتروني لاستعمالها في الحاسوب الكبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus