"among stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين أصحاب المصلحة
        
    • بين الجهات المعنية
        
    • بين الأطراف المعنية
        
    • فيما بين الجهات صاحبة المصلحة
        
    • بين أصحاب المصالح
        
    • لدى أصحاب المصلحة
        
    • أوساط أصحاب المصلحة
        
    • فيما بين الأطراف صاحبة المصلحة
        
    • في أوساط الجهات المعنية
        
    • في صفوف أصحاب المصلحة
        
    • أوساط الجهات صاحبة المصلحة
        
    • بين تلك الأطراف
        
    • لدى أصحاب الشأن
        
    • بين الأطراف ذات المصلحة
        
    • بين حملة اﻷسهم
        
    The project resulted in the reduction of mercury releases by an estimated 3,000 kg in a single year and increased awareness among stakeholders. UN وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة.
    It will achieve this by setting in place the necessary information basis and providing an exchange capability among stakeholders. UN وستحقق استراتيجية الاتصال ذلك عن طريق إرساء الأساس المعلوماتي الضروري وبناء قدرة التبادل فيما بين أصحاب المصلحة.
    :: It is a platform used to enhance cooperation among stakeholders. UN :: واللجنة منبر يستخدم لتعزيز التعاون فيما بين أصحاب المصلحة.
    The Secretary-General's High-Level Task Force on Food Security and the Comprehensive Framework for Action underlined the need for coordination among stakeholders. UN وأكدت فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمين العام والمعنية بأزمة الأمن الغذائي وإطار العمل الشامل الحاجة إلى التنسيق بين الجهات المعنية.
    It is hoping to help build a platform of cultural exchange in the region that can foster better understanding among stakeholders. UN وتصبو الشبكة إلى المساعدة في بناء منبر للتبادل الثقافي في المنطقة من شأنه أن يعمق التفاهم بين أصحاب المصلحة.
    The meeting underscored the role of information and data exchange among stakeholders in addressing climate change in Africa. UN وشدد الاجتماع على دور تبادل المعلومات والبيانات بين أصحاب المصلحة في التصدي لتغير المناخ في أفريقيا.
    Cooperation among stakeholders and sectors of society to prevent corruption UN التعاون بين أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع بغية منع الفساد
    This capacity-building effort will help to create a network for cooperation among stakeholders that will be implemented through a project-specific website. UN وسيساعد هذا الجهد لبناء القدرات على إنشاء شبكة تعاون بين أصحاب المصلحة تُفعَّل من خلال موقع شبكي مخصص للمشروع.
    These processes focused on building capacity and levelling the playing field in order to build mutual trust and respect among stakeholders. UN وأشار إلى أن هذه العمليات ركزت على بناء القدرات وتحقيق تكافؤ الفرص لبناء الثقة المتبادلة والاحترام بين أصحاب المصلحة.
    Several proposals were made to promote more effective dialogue among stakeholders. UN وقُدمت مقترحات لتشجيع نظام أكثر فعالية للحوار بين أصحاب المصلحة.
    Operational independence is a quality in itself and key to building trust among stakeholders and United Nations staff. UN وتعتبر الاستقلالية في العمل ميزة بحد ذاتها وأساسا لبناء الثقة بين أصحاب المصلحة وموظفي الأمم المتحدة.
    :: Comprehensive collaboration among stakeholders UN :: التعاون الشامل فيما بين أصحاب المصلحة
    52. UNIDIR is continuing to develop its work on the Programme of Action, in particular looking at building synergies among stakeholders. UN 52 - يواصل المعهد عمله بشأن وضع برنامج العمل، وينظر بصفة خاصة في إيجاد التآزر فيما بين أصحاب المصلحة.
    The United Nations Development Programme continued the development of communities of practice, where information is shared at the regional level among stakeholders with specific interests and expertise in disability issues. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تطوير شبكة الممارسين، التي تتيح تبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي فيما بين أصحاب المصلحة الذين لهم اهتمامات وخبرات محددة في قضايا الإعاقة.
    Partnerships among stakeholders are encouraged as a way to implement such plans. UN كما يتم تشجيع الشراكة بين الجهات المعنية كطريقة لتنفيذ مثل هذه الخطط.
    In addition, the Project Manager would be responsible for maintaining adequate communication among stakeholders. UN وبالإضافة إلى ذلك، يكون مدير المشروع مسؤولا عن مواصلة الاتصال الكافي بين الجهات المعنية.
    In such cases, it is important for Governments to ensure there is a competitive process and consultation among stakeholders. UN وعلى الحكومات أن تضمن في مثل هذه الحالات حصول التنافس والتشاور بين الأطراف المعنية.
    The regional offices will boost the role of UNFPA as a broker for partnerships among stakeholders in the regions. UN وسوف تعزِّز المكاتب الإقليمية دور الصندوق كجهة وساطة لتحقيق المشاركات فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في المناطق.
    The NRIE is meant be a global ICT-based platform where information relevant to the development of the natural resources sector could be shared among stakeholders in African countries. UN والمقصود من هذا النظام هو أن يكون بوابة إلكترونية عالمياً حيث يمكن تقاسم المعلومات المتصلة بتطوير قطاع الموارد الطبيعية بين أصحاب المصالح في البلدان الأفريقية.
    Several activities, including seminars, workshops, preparation of sectoral studies on the conditions of competition in selected sectors and brochures to increase awareness among stakeholders and others, were carried out in beneficiary countries. UN واضطُلِع بعدة أنشطة في البلدان المستفيدة، من بينها حلقات دراسية وحلقات عمل وإعداد دراسات قطاعية عن أحوال المنافسة في قطاعات منتقاة وكتيبات لزيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة وغيرهم.
    The Quick Start Programme was widely recognized among stakeholders as being accessible, flexible and practical. UN وهناك اعتراف على نطاق واسع في أوساط أصحاب المصلحة ببرنامج البداية السريعة باعتباره برنامجاً مرناً وعملياً وسهلاً في الوصول إليه.
    4. Promote partnerships among stakeholders, both public and private, to share and analyse critical infrastructure information in order to prevent, investigate and respond to damage to or attacks on such infrastructures. UN 4 - تعزيز الشراكات فيما بين الأطراف صاحبة المصلحة سواء كانت عامة أو خاصة، من أجل تبادل وتحليل المعلومات الحيوية المتعلقة بالهياكل الأساسية بما يكفل منع الأضرار أو الهجمات التي تتعرض لها تلك الهياكل والتحقيق في أمرها ومواجهتها.
    The Division will promote policy advocacy and the exchange of experiences and best practices with respect to the dynamics of productive development among stakeholders at the regional, national and local levels through meetings, seminars and electronic forums. UN وستشجع الشعبة أنشطة الدعوة في مجال السياسات، وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما يتصل بديناميات التنمية المنتجة في أوساط الجهات المعنية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والمنتديات الإلكترونية.
    The Government conducted a wide-ranging consultation process among stakeholders and developed a text integrating local needs and international standards. UN وأجرت الحكومة عملية استشارية واسعة النطاق في صفوف أصحاب المصلحة ووضعت نصاً يدمج الاحتياجات المحلية والمعايير الدولية.
    The opening plenary and the dedicated side events will address ways to advance the business and human rights agenda in the regions, including with regard to the dissemination and implementation of the Guiding Principles among stakeholders in each region, and the current and potential efforts by the main intergovernmental regional bodies. UN وستتناول الجلسة العامة الافتتاحية والفعاليات الجانبية المخصصة سبل النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في المناطق، لا سيما فيما يتعلق بنشر وتنفيذ المبادئ التنفيذية في أوساط الجهات صاحبة المصلحة في كل منطقة، وما تبذله أو يمكن أن تبذله الهيئات الإقليمية الحكومية الدولية الرئيسية من جهود.
    A regional HIV/AIDS committee was formed in Kassala for collaboration, synergy and to monitor and evaluate plans of action among stakeholders in the region. UN وشكلت لجنة إقليمية معنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كسلا لأغراض التعاون والتآزر ورصد وتقييم خطط العمل لدى أصحاب الشأن في المنطقة.
    Greater emphasis should therefore be placed, at the planning and budgeting stage, on instruction, strengthening the role of national and subnational organizations and enhancing the collaboration among stakeholders. UN لذا، فمن اللازم إعطاء أسبقية أكبر للتعليم في وضع الخطط والميزانيات، وتعزيز الدور المنوط بالمنظمات الوطنية ودون الوطنية، وتمتين وشائج التعاون فيما بين الأطراف ذات المصلحة.
    In cooperation with the private sector and with assistance from UNIDO, the Government had recently launched the Zambian Industrial Partnership Council, whose function was to provide a forum for wider consultations among stakeholders from the private sector, governmental and non-governmental organizations and the donor community on industrial development matters. UN وبالتعاون مع القطاع الخاص وبمساعدة من اليونيدو ، دشنت الحكومة مؤخرا مجلس الشراكة الصناعية في زامبيا ، وهو مجلس مهمته اتاحة محفل للتشاور الواسع بين حملة اﻷسهم من القطاع الخاص والمنظمات الحكومية وغير الحكومية وجماعة الجهات المتبرعة بشأن مسائل التنمية الصناعية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus