"among the committees" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين اللجان
        
    An important element of cooperation among the committees is the coordination of visits to Member States and of participation at relevant conferences and workshops. UN وينعكس أحد العناصر الهامة للتعاون فيما بين اللجان في تنسيق الزيارات إلى الدول الأعضاء وفي المشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل ذات الصلة.
    The Committee will seek to ensure that there is full exchange of relevant information between and among the committees and groups of experts, including regarding country visits and other official travel. UN وستسعى اللجنة إلى كفالة أن يحصل تبادل كامل للمعلومات ذات الصلة فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء فيما يتعلق بالسفر.
    It focused on the continuing efforts to improve the work of the treaty bodies and included recommendations for enhancing further cooperation among the committees through the streamlining of reporting and follow-up procedures. UN ويركز التقرير على الجهود المتواصلة لتحسين أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ويشمل توصيات لتعزيز المزيد من التعاون فيما بين اللجان من خلال توحيد إجراءات تقديم التقارير والمتابعة.
    We believe that progress is required in both directions: greater coordination and standardization of work among the committees and reduction of the burden on the States parties. UN ونحن نعتقد أن التقدم ضروري في كلا الاتجاهين: مزيد من تنسيق وتوحيد العمل بين اللجان وتخفيف العبء عــن الدول الأطراف.
    Any disputes among the committees must be resolved by the water directorate or by the courts. 3. Mexico UN وأي منازعات تنشأ بين اللجان لا بد أن تسوى بواسطة مديرية المياه أو أمام المحاكم.
    Treaty bodies should be encouraged to adopt an aligned methodology for the constructive dialogue between States parties and treaty bodies, bearing in mind the variations among the committees. UN ينبغي تشجيع هيئات المعاهدات على اعتماد منهجية متناسقة لكفالة إجراء حوار بنّاء بين الدول الأطراف وهيئات المعاهدات، مع مراعاة الاختلافات بين اللجان.
    Treaty bodies should be encouraged to adopt more focused treaty body concluding observations and, to this end, set up common guidelines, bearing in mind the variations among the committees. UN ينبغي تشجيع هيئات المعاهدات على اعتماد ملاحظات ختامية أكثر تركيزاً، وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي إعداد مبادئ توجيهية موحدة، تراعى فيها الاختلافات بين اللجان.
    The chairpersons welcomed the proposal to strictly limit the number of pages of the reports and noted that addressing the backlog and coordinated requests for additional meeting time might create competition among the committees. UN ورحب رؤساء الهيئات باقتراح تحديد عدد صفحات التقارير بشكل صارم ولاحظوا أن قضية معالجة المسائل المتأخرة وتنسيق طلبات الحصول على وقت إضافي للاجتماعات قد تخلق تنافساً بين اللجان.
    Support was expressed for the recently developed joint strategic plans and road maps, with one group of delegations suggesting the creation of peer review groups among the committees. UN وأُعرب عن الدعم لخطط وخارطات الطريق الاستراتيجية المشتركة التي أُعدت مؤخرا، واقترحت إحدى مجموعات الوفود إنشاء أفرقة استعراض الأقران في ما بين اللجان.
    Support was expressed for the recently developed joint strategic plans and road maps, with one group of delegations suggesting the creation of peer review groups among the committees. UN وأُعرب عن الدعم لخطط وخارطات الطريق الاستراتيجية المشتركة التي أُعدت مؤخرا، واقترحت إحدى مجموعات الوفود إنشاء أفرقة استعراض الأقران في ما بين اللجان.
    They encouraged further the ongoing cooperation among the committees and their role in the cross-United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وواصلت تشجيع التعاون الجاري فيما بين اللجان والدور الذي تؤديه في فرقة العمل المعنية التنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على صعيد الأمم المتحدة.
    Harmonization of the working methods of the committees was crucial, including standardizing terminology relating to the technical elements of their work and consistent follow-up of concluding observations among the committees. UN كما أن مواءمة أساليب عمل اللجان مسألة بالغة الأهمية، بما في ذلك توحيد المصطلحات المتعلقة بالعناصر التقنية لأعمالها والمتابعة المتسقة للملاحظات الختامية بين اللجان.
    Secondly, as members are aware, there are only five large conference rooms but six Main Committees; there must therefore be an arrangement among the committees as regards their meetings. UN وثانيا، يدرك اﻷعضاء أنه توجد خمس قاعات كبيرة للاجتماعات، بينما هناك ست لجان رئيسية، ومن ثم ينبغي إجراء تنسيق بين اللجان فيما يتعلق باجتماعاتها.
    Some States welcomed the idea of setting up an inter-committee working group to exchange information among the committees so as to facilitate the work and improve efficiency. UN ورحبت بعض الدول بفكرة إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان لتبادل المعلومات فيما بين اللجان بما يكفل تيسير العمل وزيادة الكفاءة.
    Some States welcomed the idea of setting up an inter-committee working group to exchange information among the committees so as to facilitate the work and improve efficiency. UN ورحبت بعض الدول بفكرة إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان لتبادل المعلومات فيما بين اللجان بما يكفل تيسير العمل وزيادة الكفاءة.
    Is this an attempt indirectly to amend the rules of procedure of the General Assembly? Accepting to debate and negotiate this important issue under item 10 would create a serious precedent, for, in the future, no item would be exempted from being discussed in the plenary Assembly and the allocation of the work among the committees could be called into question. UN فهل هذه محاولة غير مباشرة لتعديل النظام الداخلي للجمعيــة العامة؟ إن قبول مناقشة هذا البند الهام والتفاوض بشأنه تحت البند ١٠ سيشكل سابقة خطيرة، ﻷنه ما مــن بند سيصبــح في المستقبــل مستثنى من المناقشة في الجمعية العامة، وتوزيع اﻷعمال بين اللجان قد يصبح موضع تساؤل.
    During the joint briefings to the Security Council on 26 May and 13 November, a common message on cooperation and coordination among the committees and their expert groups was read out on behalf of the three Chairmen. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 26 أيار/مايو و 13 تشرين الثاني/نوفمبر، تليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق بين اللجان وأفرقة خبرائها.
    121. An important element of cooperation among the committees is reflected in the participation of experts in visits to Member States and in conferences and workshops that are relevant to their respective mandates. UN 121 - ويتجلى أحد العناصر الهامة للتعاون فيما بين اللجان في مشاركة الخبراء في الزيارات التي تُنظم إلى الدول الأعضاء وفي المؤتمرات وحلقات العمل ذات الصلة بولايات كل منها.
    During the joint briefings to the Security Council on 11 May and 15 November, a common message on the cooperation and coordination among the committees and their expert groups was read out on behalf of the three Chairmen. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 11 أيار/مايو و 15 تشرين الثاني/نوفمبر، تليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق بين اللجان وأفرقة خبرائها.
    During the joint briefings to the Security Council on 16 May and 14 November, a common message on the cooperation and coordination among the committees and their expert groups was read out on behalf of the three Chairs. UN وخلال الإحاطتين المشتركتين المقدمتين إلى مجلس الأمن في 16 أيار/مايو و 14 تشرين الثاني/نوفمبر، تُليت رسالة مشتركة باسم الرؤساء الثلاثة عن التعاون والتنسيق فيما بين اللجان وأفرقة الخبراء التابعة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus