"among the developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما بين البلدان النامية
        
    • من بين البلدان النامية
        
    • وبين البلدان النامية
        
    • ومن بين البلدان النامية
        
    • ضمن البلدان النامية
        
    • بين البلدان النامية من
        
    • وفيما بين البلدان النامية
        
    Similarly, trade in services among the developing countries is highly concentrated in Asia, followed by Latin America. UN كذلك، فإن تجارة الخدمات فيما بين البلدان النامية تتركز بشدة في آسيا، تليها أمريكا اللاتينية.
    We believe that such interactions among the developing countries will further strengthen the spirit of technical cooperation among developing countries. UN ونعتقد أن هذا النوع من التفاعل فيما بين البلدان النامية يعزز روح التعاون التقني بين تلك البلدان.
    None the less, growing differences among the developing countries themselves were becoming apparent. UN ومع ذلك، ظهرت هناك اختلافات متزايــدة فيما بين البلدان النامية أنفسها.
    There is no doubt that new permanent members from among the developing countries will help to enhance the credibility of the Council. UN ولا شك أن الأعضاء الدائمين الجدد من بين البلدان النامية سيساعدون في تعزيز مصداقية المجلس.
    Moreover, in order for the developing countries to have a better chance of achieving the Millennium Development Goals, aid must be directed to the poorest and least developed among the developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل أن تحظى البلدان النامية بفرصة أفضل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن توجَّه المعونة إلى أكثر البلدان فقرا وأقلها نموا من بين البلدان النامية.
    This arrangement fosters technical cooperation among the developing countries. UN ويراعي هذا الترتيب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    among the developing countries, there will be up to fourfold increases in the number of people over age 65 during the next 30 years. UN وستبلغ الزيادة فيما بين البلدان النامية ٤ أمثال عدد السكان الذين يتجاوزون من العمر ٦٥ عاما خلال الثلاثين عاما المقبلة.
    The process of economic integration among the developing countries must be strengthened. UN كما يتعين تدعيم عملية التكامل الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    106. Cooperation among the developing countries could have a considerable impact in the area of international economic and technical cooperation. UN ١٠٦ - ويمكن أن يكون للتعاون فيما بين البلدان النامية أثر كبير في مجال التعاون الاقتصادي والتقني الدولي.
    At a time when resources were limited, economic cooperation among the developing countries should offer the best option for promoting growth and development in those countries. UN وفي الوقت الذي تكون فيه الموارد محدودة، فإن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية هو أفضل خيار لتعزيز النمو والتنمية في تلك البلدان.
    7. Cooperation among the developing countries must not be used as an excuse to reduce North-South cooperation. UN ٧ - وأكد على وجوب الامتناع عن استخدام التعاون فيما بين البلدان النامية كذريعة للحد من التعاون بين الشمال والجنوب.
    It is our fervent hope that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space will play an increasingly strong role in forging links between developing and developed countries, as well as among the developing countries themselves. UN ويحـــدونا أمــل وطيد في أن تضطلع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بدور متزايد القوة في إيجاد الروابط بين البلدان النامية والمتقدمة النمو وكذلك فيما بين البلدان النامية نفسها.
    In that regard, tripartite cooperation among the developing countries, donor countries and organizations and countries that could share their own development experience and expertise would be ideal. UN وقال إن من المثالي في ذلك الصدد أن يحصل تعاون ثلاثي فيما بين البلدان النامية والبلدان المانحة والمنظمات والبلدان التي تستطيع أن تتقاسم تجاربها وخبرتها في مجال التنمية.
    The discussions within the United Nations could be directed towards developing, broadening and strengthening mutually advantageous cooperation among the developing countries and the countries with transition economies with the support of the developed countries. UN ويمكن، بالتالي، توجيه المناقشات في اﻷمم المتحدة نحو تنمية وتوسيع وتعزيز التعاون ذي الفائدة المتبادلة فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بدعم من البلدان المتقدمة النمو.
    The positive evolution of international cooperation in population and development, including the increase in the number of financial donors, and successful cooperation among the developing countries make us optimistic in that respect. UN كما أن التطور الايجابي للتعاون الدولي في مجالي السكان والتنمية، بما في ذلك الزيادة في عدد المانحين الماليين، والتعاون الناجح فيما بين البلدان النامية يجعلانا نشعــر بتفاؤل في هذا الصدد.
    Some of them belong to the poorest among the developing countries. UN وينتمي عدد منها ﻷفقر البلدان من بين البلدان النامية.
    In the United Nations system, the Committee for Development Policy is currently engaged in the development of a vulnerability index that could be used as one of the criteria for the identification of the least developed among the developing countries. UN ففي منظومة اﻷمم المتحدة، تعكف لجنة السياسات اﻹنمائية حاليا على إعداد رقم قياسي للضعف يمكن أن يستخدم كواحد من المعايير لتحديد أقل البلدان نموا من بين البلدان النامية.
    The success of these initiatives can be measured today by the fact that a recent study of the World Bank Institute has cited Rwanda among the developing countries that are the best managed, the best governed and not corrupt. UN ويمكن قياس نجاح هذه المبادرات اليوم بحقيقة أن دراسة صادرة مؤخرا عن معهد البنك الدولي أشارت إلى أن رواندا هي من بين البلدان النامية التي تحظى بأفضل أنواع الإدارة والحكم وينعدم فيها الفساد.
    By the same token, we believe that it is legitimate that the new composition of the Security Council should have two new permanent members from among the developing countries of the Asian continent. UN وعلى نفس المنوال، نرى أنه من المشروع أن يحتوي التشكيل الجديد لمجلس اﻷمن على عضوين دائمين جديدين من بين البلدان النامية في القارة اﻵسيوية.
    among the developing countries with populations of 100 million or more, the level of contraceptive use according to recent surveys was above 65 per cent in Brazil and China and was in the range of 40-50 per cent in Bangladesh, India and Indonesia, but remained below 15 per cent in Nigeria and Pakistan. UN ومن بين البلدان النامية البالغ عدد سكانها ١٠٠ مليون أو أكثر، كان معدل استعمال وسائل منع الحمل وفقا للاستقصاءات الحديثة أعلى من ٦٥ في المائة في البرازيل والصين وكان في نطاق ٤٠-٥٠ في المائة في بنغلاديش والهند واندونيسيا، ولكنه ظل أقل من ١٥ في المائة في نيجيريا وباكستان.
    Within a decade, the emerging-market economies among the developing countries had largely eliminated their current-account deficits, while other developing countries continued to maintain a substantial deficit. UN ففي غضون عقد من الزمن، كانت اقتصادات السوق الناشئة ضمن البلدان النامية قد تمكنت إلى حد كبير من القضاء على العجز في حساباتها الجارية، في حين ظلت بلدان نامية أخرى تعاني من عجز كبير.
    Increased cooperation among the developing countries would provide the most effective way to enhance the benefits of resources from international development assistance. UN فالتعاون المتزايد بين البلدان النامية من أجدى الطرق لتعزيز فوائد الموارد اﻵتية من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    This shared quest must be the essence of the economic relations and the development dialogue between the North and the South and among the developing countries themselves. UN وينبغي أن يكون هذا المسعى المشترك جوهر العلاقات الاقتصادية والحوار من أجل التنمية بين الشمال والجنوب وفيما بين البلدان النامية ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus