"among the general public" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين عامة الجمهور
        
    • بين الجمهور العام
        
    • بين عامة الناس
        
    • لدى الجمهور العام
        
    • لدى عامة الناس
        
    • في أوساط الجمهور
        
    • أوساط الجمهور العام
        
    • صفوف الجمهور العام
        
    • أوساط عامة الناس
        
    • في صفوف الجمهور
        
    • لدى عموم الناس
        
    • بين الناس عامة
        
    • بين الجماهير
        
    • وتعممها على عامة الجمهور
        
    • وسط الجمهور
        
    Their crimes tend to attract large media attention and to arouse moral indignation and fear among the general public. UN وتميل جرائمهم الى اجتذاب اهتمام واسع النطاق من وسائط الاعلام واثارة سخط معنوي وخوف بين عامة الجمهور.
    Training journalists to report on violence against women in a gender-sensitive manner can help to dispel myths and create awareness of the issue among the general public. UN وتدريب الصحفيين على نشر الأخبار عن العنف ضد المرأة بصورة مراعية للاعتبارات الجنسانية يمكن أن يساعد على تبديد الخرافات والتوعية بالمسألة بين عامة الجمهور.
    Similarly, the original intention outlined for the Department of Public Information of the United Nations Secretariat to have a featured role in raising awareness of disaster prevention among the general public was not significantly realized throughout the Decade. UN وبالمثل فإن الهدف اﻷصلي المحدد ﻹدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة المتمثل في القيام بدور متميز في زيادة الوعي فيما يتعلق باتقاء الكوارث بين الجمهور العام لم يتحقق على نحو ملموس خلال العقد.
    Box 1 provides an example of the limited knowledge of crime among the general public. UN وفي الإطار 1 أدناه مثال على المعرفة المحدودة بالجريمة بين عامة الناس.
    Historically, the legal profession's reputation among the general public has been poor, and it remains so today. UN ولا تزال لمهنة القانون سمعة غير طيبة لدى الجمهور العام حاليا كما كانت في الماضي.
    Despite its prevalence and seriousness, the disease continues to receive little attention and remains virtually unknown among the general public. UN ورغم كثرة وقوع هذا المرض وخطورته، فإنه ما زال مهملا ومجهولا لدى عامة الناس.
    It is also concerned that awareness of the Optional Protocol among the general public is low. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لتدني مستوى التوعية بالبروتوكول الاختياري في أوساط الجمهور عامة.
    Please elaborate on government activities, including awareness-raising activities among the general public, to prevent trafficking. UN يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة الحكومية في مجال منع الاتجار، بما في ذلك أنشطة زيادة الوعي بين عامة الجمهور.
    Please elaborate on government activities, including awareness-raising activities among the general public, to prevent trafficking. UN يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة الحكومية في مجال منع الاتجار، بما في ذلك أنشطة زيادة الوعي بين عامة الجمهور.
    Activities to raise awareness of the Code among the general public were being carried out throughout the country. UN ويُضطَلَع في جميع أرجاء البلد بأنشطة لزيادة الوعي بالقانون المذكور بين عامة الجمهور.
    The Health Ministry supports education and awareness raising on patients' rights among the general public as well as among healthcare staff. UN وتدعم وزارة الصحة التثقيف وإذكاء الوعي بشأن حقوق المرضى بين عامة الجمهور وفي صفوف موظفي الرعاية الصحية.
    Greater knowledge and understanding among the general public about natural disasters is also important and needs to be reinforced. UN وزيادة المعرفة والفهم بين الجمهور العام بشأن الكوارث الطبيعية أمر مهم أيضاً، ولا بد من تعزيزه.
    It encourages the State party to further disseminate and raise awareness about the Convention and the Optional Protocol among the general public so as to create awareness of women's human rights. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة نشر وتعزيز الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري بين الجمهور العام تعزيزا للوعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    It also recommends that the State party reinforce its strategy and initiatives for the sensitization and training of parents and staff working with children as well as for awareness-raising among the general public. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بتعزيز استراتيجيتها ومبادراتها الرامية إلى توعية وتدريب الآباء والعاملين مع الأطفال، وكذلك إلى زيادة الوعي بين عامة الناس.
    The report further indicates that measures have been taken to eliminate stereotypes among the general public (para. 256 ff). UN ويشير التقرير أيضاً إلى اتخاذ تدابير للقضاء على القوالب النمطية بين عامة الناس (الفقرة 256 وما يليها).
    77. The expectations which the PNC presence is arousing among the general public and the enthusiasm with which it has been received make it even more necessary to ensure that the police force is effectively deployed. UN ٧٧ - إن اﻵمال التي يولدها حاليا وجود الشرطة المدنية الوطنية لدى الجمهور العام والحماس الذي قوبلت به تلك الشرطة تجعل من الضروري، أكثر حتى من ذي قبل، تأمين النشر الفعال ﻷفراد الشرطة.
    5. Information materials will be developed in order to foster respect and understanding of human rights among the general public and specific target groups and to create support for the realization of democratic reforms and the establishment of democratic institutions. UN ٥ - ستعد مواد إعلامية لتعزيز احترام وفهم حقوق الانسان لدى عامة الناس وجماعات مستهدفة محددة ولبناء الدعم ﻹعمال الاصلاحات الديمقراطية وإنشاء المؤسسات الديمقراطية.
    However, the Committee is concerned about the level of resources allocated to the Office of the Ombudsperson for it to discharge its mandated functions as well as awareness of the mandate of the Ombudsperson among the general public and children, in particular. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء مستوى الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم للاضطلاع بالمهام المكلف بها، فضلاً عن التوعية بولايته في أوساط الجمهور عامة والأطفال خاصة.
    (k) Promotion of awareness-raising and information-dissemination programmes, including awareness-raising among the general public, of issues related to the Convention; UN (ك) النهوض ببرامج التوعية ونشر المعلومات، بما في ذلك التوعية في أوساط الجمهور العام بالقضايا المتصلة بالاتفاقية؛
    The Committee recommends that the State party enhance its awareness-raising programmes among the general public on intercultural dialogue and tolerance and on the history and culture of ethnic and national minorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز برامجها لبث الوعي في صفوف الجمهور العام بشأن الحوار والتسامح فيما بين الثقافات وبشأن تاريخ وثقافة الأقليات الإثنية والقومية.
    Public information campaign to promote human rights among the general public through 40 weekly radio programmes, printing of 15,000 leaflets, bimonthly (every two months) press briefings, outreach activities, including 2 forums and 2 special events UN :: تنفيذ حملة إعلامية لتعزيز حقوق الإنسان في أوساط عامة الناس يبث 40 برنامجا إذاعيا أسبوعيا وطباعة 000 15 نشرة، وتقديم إحاطات صحفية كل شهرين وتنفيذ أنشطة توعية تشمل منتديين وحدثين خاصين
    • to increase knowledge and awareness among the general public; and UN :: زيادة المعرفة والوعي في صفوف الجمهور العام؛ و
    Support for the death penalty is high both among the general public and decision-makers. UN وتحظى عقوبة الإعدام بدعم قوي لدى عموم الناس وصناع القرار على حد سواء.
    In this respect, Mr Geoffroy Robertson Q.C, has already submitted a preliminary report on " Media Law and Ethics in Mauritius " for consultation among the general public. UN وفي هذا الخصوص، قدم السيد جوفروا روبيرستون ك. س. بالفعل تقريراً تمهيدياً عن القانون المتعلق بوسائط الإعلام والأخلاقيات في موريشيوس للتشاور بين الناس عامة.
    In 2000, the AntiAIDS Coalition was established to coordinate with non-governmental organizations and other stakeholders to enhance cooperation and raise awareness among the general public. UN ففي عام 2000 أنشئ تحالف مكافحة الإيدز للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل تعزيز التعاون وزيادة الوعي بين الجماهير.
    The State party should widely disseminate the text of its fifth periodic report, the written answers it has provided in response to the list of issues drawn up by the Committee, and the present concluding observations among the general public as well as the judicial, legislative and administrative authorities, civil society and non-governmental organizations operating in the country. UN 28- وينبغي أن تنشر الدولة الطرف على نطاق واسع نص تقريرها الدوري الخامس، وما قدمته من ردود كتابية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، والملاحظات الختامية الراهنة، وتعممها على عامة الجمهور فضلاً عن السلطات القضائية والتشريعية والإدارية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    Summit fatigue has set in, both among the general public and in many Governments. UN وبدأ الكلل من مؤتمرات القمة يدب وسط الجمهور العام وفي كثير من الحكومات معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus