The President of the Court, who shall represent the judiciary, shall be elected from among the judges of the National Court and shall serve for three years. | UN | ويتم انتخاب رئيس المحكمة الذي يمثل السلطة القضائية، من بين قضاة المحكمة الوطنية، ويشغل منصبه لمدة ثلاث سنوات. |
It was also pleased that the Conference had insisted that women be fairly represented among the judges of the Court. | UN | وقال إن وفده مرتاح أيضا ﻹصرار المؤتمر على التمثيل العادل للمرأة بين قضاة المحكمة. |
She stressed the importance of ensuring an equitable number of women among the judges of such courts. | UN | وشددت على أهمية كفالة وجود عدد يتسم باﻹنصاف من النساء بين قضاة هذه المحاكم. |
The President is appointed from among the judges of the Mechanism by the Secretary-General after consultations with the President of the Security Council and the judges. | UN | ويعيِّن الأمين العام الرئيس من بين قضاة الآلية بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن والقضاة. |
There are more women than men among the judges of the Constitutional Court. | UN | وعدد النساء يفوق عدد الرجال من بين قضاة المحكمة الدستورية. |
The President 1. After consultation with the President of the Security Council and the judges of the Mechanism, the SecretaryGeneral shall appoint a fulltime President from among the judges of the Mechanism. | UN | 1 - يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن وقضاة الآلية، بتعيين رئيس متفرغ من بين قضاة الآلية. |
In addition the Working Group discussed the election of the President of the Mechanism, who should be chosen from among the judges of the Mechanism by the Secretary-General, after consultations with the President of the Security Council and the judges. | UN | وإضافةً إلى ذلك، ناقش الفريق العامل مسألة انتخاب رئيس الآلية الذي يختاره الأمين العام من بين قضاة الآلية بعد مشاورات مع رئيس مجلس الأمن والقضاة. |
1. After consultation with the President of the Security Council and the judges of the Mechanism, the Secretary-General shall appoint a full-time President from among the judges of the Mechanism. | UN | 1 - يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن وقضاة الآلية، بتعيين رئيس متفرغ من بين قضاة الآلية. |
1. After consultation with the President of the Security Council and the judges of the Mechanism, the Secretary-General shall appoint a full-time President from among the judges of the Mechanism. | UN | 1 - يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن وقضاة الآلية، بتعيين رئيس متفرغ من بين قضاة الآلية. |
204. The Constitutional Court has been headed by a woman since 1993. among the judges of the Supreme Court, more than half53.3 per centare women. | UN | 204 - ورأست المحكمة الدستورية امرأة منذ عام 1993 ويبلغ عدد النساء بين قضاة المحكمة العليا أكثر من النصف - 53.3 في المائة. |
44. The presiding judge of the administrative court designates one or more royal law commissioners from among the judges of the court, as proposed by the general assembly of the court, for a term of two years. | UN | 44- ويعين رئيس المحكمة الإدارية من بين قضاة المحكمة وبناء على اقتراح من جمعيتها العامة، مفوضاً ملكياً أو أكثر لمدة عامين، للدفاع عن القانون والحق. |
5. The President may appoint, from among the judges of the Mechanism, a reserve judge to be present at each stage of a trial and to replace a judge if that judge is unable to continue sitting. | UN | 5 - ويجوز للرئيس أن يعين، من بين قضاة الآلية، قاضيا احتياطيا ليكون حاضرا في كل مرحلة من مراحل المحاكمة، وليحل محل قاض لم يعد بوسعه مواصلة عمله. |
5. The President may appoint, from among the judges of the Mechanism, a reserve judge to be present at each stage of a trial and to replace a judge if that judge is unable to continue sitting. | UN | 5 - ويجوز للرئيس أن يعين، من بين قضاة الآلية، قاضيا احتياطيا ليكون حاضرا في كل مرحلة من مراحل المحاكمة، وليحل محل قاض لم يعد بوسعه مواصلة عمله. |
5. The President may appoint, from among the judges of the Mechanism, a reserve judge to be present at each stage of a trial and to replace a judge if that judge is unable to continue sitting. | UN | 5 - يجوز للرئيس أن يعين، من بين قضاة الآلية، قاضيا احتياطيا ليحضر كل مراحل المحاكمة وليحل محل قاض يتعذر عليه مواصلة النظر في الدعوى. |
Improving the procedures for judicial oversight, which at the pretrial investigation stage will be effected by investigating judges selected by rotation for each case from among the judges of the corresponding court, who will resolve problems related to any restrictions of citizens' rights and freedoms during the pretrial investigation. | UN | تحسين تدابير الرقابة القضائية التي سيمارسها قضاة تحقيق يتم اختيارهم، في كل قضية، من بين قضاة المحكمة المختصة على أساس مدة الخدمة، وهم من يبت في المسائل المتعلقة بأي تقييد للحقوق أو الحريات في هذه المرحلة؛ |
(b) There are no women chairpersons among the judges of appeal; | UN | )ب( لا توجد رئيسة بين قضاة الاستئناف؛ |
36. The problem of inequality among the judges of the Court was clearly illustrated by the situation in Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia), wherein one ad hoc judge had been appointed prior to the adoption of resolution 61/262 and one after. | UN | 36 - وقال إنه قد تجلت بأسلوب واضح تلك المشكلة المتعلقة بعدم المساواة بين قضاة المحكمة في قضية " النزاع الإقليمي والبحري " (نيكاراغوا ضد كولومبيا)، حيث كان هناك قاض مخصص معين قبل اتخاذ القرار 61/262 وقاض مخصص آخر لم يعين إلا بعد صدور هذا القرار. |
Article 11, paragraph 1, of the Statute of the Mechanism, found in annex 1 to resolution 1966 (2010), provides that " [a]fter consultation with the President of the Security Council and the judges of the Mechanism, the Secretary-General shall appoint a full-time President from among the judges of the Mechanism " . | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للآلية الوارد في المرفق الأول من القرار 1966 (2010) على أن الأمين العام يقوم " بعد التشاور مع رئيس مجلس الأمن وقضاة الآلية، بتعيين رئيس متفرغ من بين قضاة الآلية " . |
3.4 Although article 34 of the Code of Conduct for the Legal Profession (1992) prohibits lawyers to act as counsel in proceedings before a judicial body on which one or more of their law firm colleagues sit as judges, it cannot, in the author's view, be excluded that cases where one of the parties is represented by a law firm colleague of a substitute judge are generally being discussed among the judges of a court. | UN | 3-4 ورغم أن المادة 34 من مدونة قواعد سلوك المهنة القانونية (1992) تحظر على المحامين العاملين في مكتب محاماة العمل بصفة مستشارين في الدعاوى المقامة أمام هيئة قضائية يجلس فيها زميل أو أكثر من نفس مكتبهم بصفة قضاة، فإنه لا يُستبعد، في رأي صاحب البلاغ، أن تناقَش بوجه عام فيما بين قضاة المحكمة قضايا يمثّل فيها أحد الأطراف محام من مكتب المحاماة يكون زميلاً لقاض بديل. |