"among the member states of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما بين الدول الأعضاء
        
    • بين الدول الأعضاء في المنظمة
        
    • بين الدول اﻷعضاء في
        
    • في ما بين الدول الأعضاء
        
    • بين الدول الأعضاء في منظمة
        
    • من بين الدول اﻷعضاء
        
    Hereby, adopt the Dubai Declaration as a practical platform for the promotion of science and technology among the Member States of the Group of 77: UN نعتمد، بموجب هذا، إعلان دبي بوصفه منهاجا عمليا لتعزيز العلم والتكنولوجيا فيما بين الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77:
    Consider adopting terms no less favourable than those among the Member States of COMESA. UN النظر في اعتماد شروط لا تقل تفضيلا عن تلك المعتمدة فيما بين الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    It shall consider adopting terms no less favourable than those among the Member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa. UN وتنظر اللجنة في اعتماد شروط لا تقل رعاية عن تلك المنطبقة فيما بين الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    The concept of the family may be interpreted differently in different cultures and legal systems, and we are aware that a consensus has yet to be reached among the Member States of the Organization on a single definition of the family. UN ومفهوم الأسرة قد يختلف تفسيره حسب الثقافات والنظم القانونية المختلفة. وإننا ندرك أنه لم يتم بعد التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة على تعريف واحد للأسرة.
    It is obvious that consensus does not yet exist among the Member States of the United Nations on a total ban. UN ومن الواضح أنه لا يوجد حتى اﻵن توافق آراء بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بشــــأن فـــرض حظر كامل.
    The GUAM countries welcome growing cooperation, both in quantity and quality, among the Member States of BSEC. UN إن غوام ترحب بالتعاون المتعاظم، كما ونوعاً، في ما بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    3. Further develop transportation and communication within the Zone in order to facilitate greater contact, promote trade and enhance tourism among the Member States of the Zone; UN 3 - المضي قدما في النهوض بمجالي النقل والاتصالات داخل المنطقة من أجل تيسير قدر أكبر من الاتصال، وتعزيز التجارة، والسياحة فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة؛
    Emphasize that national policies could be complemented by regional, sub-regional, and international agreements, including through cooperation among the Member States of the Zone, for their implementation; UN 3 - التشديد على أن السياسات الوطنية يمكن إكمالها عن طريق اتفاقات إقليمية ودون إقليمية ودولية، بطرق من بينها التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، من أجل تنفيذها؛
    Increase cooperation among the Member States of the Zone as well as with the international community on issues such as capacity building, logistics and information exchange; UN 2 - زيادة التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، وكذلك مع المجتمع الدولي، في مسائل مثل بناء القدرات، واللوجستيات، وتبادل المعلومات؛
    Establish an Ad Hoc Expert Working Group on Peacekeeping and Peace Support Operations to further explore priorities, opportunities and mechanisms for cooperation among the Member States of the Zone. UN 10 - تشكيل فريق خبراء عامل مخصص يعنى بعمليات حفظ السلام وعمليات دعم السلام من أجل المضي قدما في استكشاف أولويات التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة وفرص وآليات هذا التعاون.
    Establish an Ad Hoc Expert Working Group on Scientific Research, Environment and Marine Issues to further explore priorities, opportunities and mechanisms for cooperation among the Member States of the Zone. UN 11 - تشكيل فريق خبراء عامل مخصص يعنى بمسائل البحث العلمي والبيئة والمسائل البحرية من أجل المضي قدما في استكشاف أولويات التعاون فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة وفرص وآليات هذا التعاون.
    Request the Chair to convene meetings of the Ad Hoc Working Groups to facilitate the exchange of information and the promotion of practical and concrete actions among the Member States of the Zone within 90 days after the national focal points or Permanent Committee meeting; UN 4 - توجيه طلب إلى الرئيسة بأن تعقد اجتماعات للأفرقة العاملة المخصصة من أجل تيسير تبادل المعلومات وتعزيز الإجراءات العملية والمحددة فيما بين الدول الأعضاء في المنطقة، وذلك في غضون 90 يوما من انعقاد اجتماع جهات التنسيق الوطنية أو اللجنة الدائمة؛
    THE DECISIONS OF THE COMCEC Recalling also the Strategy and Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among the Member States of the OIC, approved by the Tenth Session of the COMCEC and endorsed by the Seventh Islamic Summit Conference. UN وإذ يذكِّر أيضا باستراتيجية تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة وخطة العمل المتعلقة بهذه المسألة، اللتين اعتمدتهما الدورة العاشرة لكومسيك، وصدقت عليهما الدورة السابعة لمؤتمر القمة الإسلامي،
    24. The Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan informed the Secretary—General that an agreement on the conduct of an agreed anti—monopoly policy among the Member States of the Commonwealth of Independent States had been signed, and its validity was envisaged to be extended till 2001. UN 24- أبلغت وزارة خارجية أذربيجان الأمين العام للأونكتاد بأنه تم التوقيع على اتفاق بشأن سير تنفيذ سياسة متفق عليها لمكافحة الاحتكار فيما بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة، وأن من المتوخى تمديد فترة سريان هذا الاتفاق حتى عام 2001.
    Unfortunately, at the time of the submission of my last report, not only was the Arta process incomplete and reconciliation among the Somali parties stymied, there was also a divergence of views among the Member States of IGAD regarding national reconciliation in Somalia. UN ولكن لسوء الحظ، عندما قدّمت تقريري الأخير، لم تكن عملية أرتا غير مكتملة والمصالحة بين الأطراف الصومالية في وضع حرج فحسب، وإنما كان هناك أيضا تباين في الآراء فيما بين الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بشأن المصالحة الوطنية في الصومال.
    It continues to serve as a forum for regular consultation and exchange of information and suggestions among the Member States of ECCAS concerning confidence-building measures that could enhance peace and security in the Central African region, and its States members attach a great value to the continued existence of the Committee. UN كما تواصل العمل كمنتدى للتشاور وتبادل المعلومات والاقتراحات بشكل منتظم فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن تدابير بناء الثقة التي يمكن أن تعزز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا، وتعلق الدول الأعضاء فيها أهمية كبيرة على استمرار وجود اللجنة.
    The programme aims at strengthening cooperation and assistance among the Member States of the Andean Community to combat organized crime, including the illicit trade in small arms and light weapons, by facilitating cooperation between attorney-generals, police and judicial and other authorities. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز التعاون وتقديم المساعدة فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة لمكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذلك بتيسير التعاون بين مكاتب المدعي العام وإدارات الشرطة والإدارات القضائية والسلطات الأخرى.
    The most important element in this respect is the democratization of the United Nations. among the Member States of the United Nations, there are, of course, big and small countries, and there are also old Member States and new Member States. UN وأهم عنصر في هـــــذا المجال هو ممارسة الديمقراطية في اﻷمم المتحدة، من بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، هناك بطبيعة الحـــال بلدان كبيرة وبلدان صغيرة، وهناك أيضا دول أعضاء قديمة ودول أعضاء جديدة.
    In conjunction with other countries, it had recently hosted a workshop in Tripoli on promoting cooperation among the Member States of the region, together with the African Union, the League of Arab States and the European Union. UN وقد استضافت مؤخرا، بالتعاون مع بلدان أخرى، حلقة عمل في طرابلس بشأن تعزيز التعاون في ما بين الدول الأعضاء في المنطقة، إلى جانب الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus