"among the members of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين أعضاء اللجنة
        
    • لدى أعضاء اللجنة
        
    • بين أعضاء الهيئة
        
    There is no dominant view among the members of the Commission on the location of the new facility. UN ولا يوجد رأي سائد بين أعضاء اللجنة بخصوص مكان إنشاء المرفق الجديد.
    We hope that allegations of breaches of confidentiality among the members of the Commission will be addressed in line with this legal opinion. UN ويحدونا اﻷمل في أن مزاعــم انتهاكات السرية بين أعضاء اللجنة ستعالج بما يتماشى وهذه الفتوى القانونية.
    He also stressed the need to make full use of the expertise available among the members of the Commission. UN وأكد أيضاً ضرورة الاستفادة على وجه كامل من الخبرة المتاحة بين أعضاء اللجنة.
    There is a widespread feeling among the members of the Commission that, under current arrangements, the Commission may not be in a position to perform its functions in an efficient and timely manner. UN وهناك شعور على نطاق واسع لدى أعضاء اللجنة مفاده أن اللجنة سوف لا تكون قادرة، في ظل الترتيبات الحالية، على الاضطلاع بمهامها بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.
    I understand that there is a general agreement among the members of the Commission that those representatives should be elected officers of the Commission for this year. UN وأفهم أنه يوجد اتفاق عام فيما بين أعضاء الهيئة على أنه ينبغي انتخاب هذين الممثلين عضوين في مكتب الهيئة عن هذه السنة.
    The Centre is taking steps to create a greater awareness among the members of the Commission on these issues, and on the Commission's obligation to perform its mandated functions with impartiality and respect for Cambodia's international obligations. UN ويتخذ المركز حاليا خطوات كي يتحقق بين أعضاء اللجنة الوعي بهذه القضايا وبواجب اللجنة أن تلزم الحياد أدائها للمهام المسندة اليها وأن تحترم لالتزامات المنوطة بكمبوديا على الصعيد الدولي.
    4. The Secretariat should seek to establish a computer network for communication between the Secretariat and the members of the Commission and among the members of the Commission so that the products of each panel's deliberations can be made available to the members of the Commission in a timely manner. UN ٤ - ينبغي أن تسعى اﻷمانة العامة إلى إنشاء شبكة حاسوبية للاتصال بين اﻷمانة العامة وأعضاء اللجنة وفيما بين أعضاء اللجنة كي يتسنى إتاحة نواتج مداولات كل فريق ﻷعضاء اللجنة في الوقت المناسب.
    103. There was agreement among the members of the Commission that there were too many contractual types across organizations and that the number should be reduced, as had already been pointed out by the General Assembly. UN 103 - وثمة اتفاق بين أعضاء اللجنة بوجود العديد من أنواع العقود في المنظمات وأنه ينبغي تخفيض هذا العدد، على النحو الذي أشارت إليه الجمعية العامة.
    A drafting group would be responsible for ensuring consistency among the different language versions of the model provisions; he therefore invited representatives of the six official languages from among the members of the Commission to volunteer to participate in the group's meetings. UN 10- وسيتولّى فريق الصياغة مهمّة ضمان الاتساق بين صيغ نص الأحكام النموذجية في اللغات المختلفة، ودعا بالتالي ممثلين للغات الرسمية الست من بين أعضاء اللجنة إلى التطوع للمشاركة في اجتماعات الفريق.
    18. CCAQ was also concerned that the discussion in the Fifth Committee was not solely based on the report itself but that some Member States' delegations had been provided also with the written views of one Commission member; this had aggravated the perceived lack of unity among the members of the Commission. UN ٨١ - وأعربت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أيضا عن قلقها ﻷن المناقشة في اللجنة الخامسة لم تستند فقط إلى التقرير ذاته ولكن بعض وفود الدول اﻷعضاء زودت أيضا بآراء خطية لعضو من أعضاء اللجنة؛ وقد زاد هذا من تفاقم انعدام الوحدة المتصور فيما بين أعضاء اللجنة.
    The lengthy discussions on the Special Rapporteur's suggestions For a brief discussion of these debates, see the preliminary report (footnote 2 above), paras. 43-45. bear witness to profound differences on this point among the members of the Commission. UN فقد أظهرت المناقشات الطويلة التي دارت حول مقترحات المقرر الخاص)٦٥١( وجود خلافات عميقة حول هذه النقطة بين أعضاء اللجنة.
    169. There was general agreement among the members of the Commission regarding the role of " acceptance as law " in determining the existence of a rule of customary international law. UN 169- كان هناك اتفاق عام بين أعضاء اللجنة بشأن دور عبارة " مقبولة بمثابة قانون " في تحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    7. The rules of procedure provide that the Chairman and the Vice-Chairman shall be elected from among the members of the Commission for a term of one year; they are eligible for re-election. UN 7 - ينص النظام الداخلي على أن ينتخب رئيس اللجنة ونائب رئيس اللجنة من بين أعضاء اللجنة لمدة سنة واحدة، ويجوز إعادة انتخابهما().
    35. As regards the title, among the members of the Commission, the concept of " obligation " seems to prevail over the " principle " to extradite or prosecute. UN 35 - وبالنسبة للعنوان، يبدو أن مفهوم " الالتزام " بالتسليم أو المحاكمة مرجّح لدى أعضاء اللجنة على " مبدأ " التسليم أو المحاكمة.
    26. As I reported at the fifteenth Meeting of States Parties, there is a widespread feeling among the members of the Commission that, under current arrangements, the Commission may not be in a position to perform its functions in an efficient and timely manner. UN 26 - وكما أوضحت خلال الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف، فإن الشعور السائد لدى أعضاء اللجنة هو أن اللجنة قد لا تتمكن من أداء مهامها بكفاءة وفي الموعد المحدد في إطار الترتيبات الحالية.
    4. Draft guidelines 3.1.7 to 3.1.13, which provide specific examples of reservations that are incompatible with the object and purpose of the treaty, generally met with support among the members of the Commission and the pragmatic approach they represented was deemed judicious. UN 4 - ولقيت مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-7 إلى 3-1-13 التي توفر أمثلة ملموسة للتحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها قبولا عاما لدى أعضاء اللجنة واستُصوب النهج العملي الذي تسترشد به.
    I understand that he was expressing an opinion widely held among the members of the Commission. UN وأعتقد أنه كان يعرب عن رأي يجد قبولا واسعا بين أعضاء الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus