"among the people of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أوساط شعب
        
    • بين شعب
        
    • بين شعوب
        
    • بين سكان
        
    • بين أهالي
        
    • لدى شعب
        
    • بين أبناء
        
    • بين مواطني
        
    • بين الناس في
        
    • فيما بين أفراد شعب
        
    Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل شتى الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    235. There is a perception among the people of El Salvador of a tremendous increase in ordinary violence. UN ٢٣٥ - هناك شعور سائد بين شعب السلفادور بوجود زيادة هائلة للعنف المعتاد.
    There is consent among the people of Uzbekistan on the need, directions and forms of developing political institutions, and there is now perceptible progress towards democratic transformation. UN وهناك اتفاق عام فيما بين شعب أوزبكستان حول احتياجات واتجاهات وأشكال المؤسسات السياسية الناشئة، وهناك اﻵن تقدم ملموس صوب التحول الديمقراطي.
    These activities largely enhanced mutual understanding and friendship among the people of various countries. UN وعززت هذه الأنشطة إلى حد كبير التفاهم والصداقة بين شعوب مختلف البلدان.
    This reorganization came on the heels of an escalation of rebel attacks on the capital which increased ethnic tensions among the people of Bujumbura. UN وتمت عملية إعادة الهيكلة هذه على إثر ازدياد هجومات المتمردين على العاصمة والذي أدى إلى ازدياد التوتر الإثني بين سكان بوجومبورا.
    The Operation will provide both technical and logistics support for the conduct of Darfur-based internal dialogue and consultations in order to increase local ownership of the peace process, strengthen the Doha Document and promote the establishment of additional peace and reconciliation enhancement mechanisms among the people of Darfur. UN وستوفر العملية الدعم التقني واللوجستي على السواء لإجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور لزيادة تولي زمام عملية السلام محليا، وتعزيز وثيقة الدوحة وإنشاء آليات إضافية لتعزيز السلم والمصالحة بين أهالي دارفور.
    Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف وجهات النظر السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    “Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN " وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف وجهات النظر السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    “Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف وجهات النظر السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    “Having heard statements and testimonies representative of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions, UN " وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف وجهات النظر السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
    This early recognition, along with sensitization efforts, was among the factors that helped us to slow the progression of HIV/AIDS among the people of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد كان هذا الإدراك المبكر وجهود التوعية من ضمن العوامل التي ساعدتنا على إبطاء انتشار الفيروس/الإيدز بين شعب الكونغو.
    Noting the consensus among the people of Puerto Rico in favour of the release of all Puerto Rican political prisoners who are serving sentences in United States prisons for cases related to Puerto Rico's independence, UN وإذ تلاحظ أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل باستقلال بورتوريكو،
    Noting the consensus among the people of Puerto Rico in favour of the release of the four Puerto Rican political prisoners who are still serving sentences in United States prisons for cases related to the struggle for Puerto Rico's independence, UN وإذ تلاحظ أيضا أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو،
    Consequently, it will ultimately benefit reconciliation among the people of the region. UN وعليه، فإن ذلك سيكون مفيدا في نهاية المطاف لتحقيق المصالحة فيما بين شعوب المنطقة.
    Several seminars of the Special Committee have called for an expert group to be formed among the people of the Territories to advise the Secretary-General on the most suitable steps to facilitate the self-determination process. UN ودعت عدة حلقات دراسية نظمتها اللجنة الخاصة إلى تشكيل فريق للخبراء من بين سكان اﻷقاليم لتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن أنسب الخطوات لتيسير عملية تقرير المصير.
    The Operation will provide both technical and logistics support for the conduct of Darfur-based internal dialogue and consultations in order to increase local ownership of the peace process, strengthen the Doha Document for Peace in Darfur and promote the establishment of additional peace and reconciliation enhancement mechanisms among the people of Darfur. UN وستوفر العملية الدعم التقني واللوجستي على السواء لإجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور لزيادة تولي زمام عملية السلام محليا، وتعزيز وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وإنشاء آليات إضافية لتعزيز السلام والمصالحة بين أهالي دارفور.
    Recent years have seen lost opportunities and growing disillusionment among the people of Guinea-Bissau and its friends. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة ضياع فرص كثيرة وازدياد الإحباط لدى شعب غينيا - بيساو وأصدقائه.
    National reconciliation was rightly one of the main recommendations of the Sovereign National Conference, for trust and harmony among the people of Chad must be rebuilt. UN إن المصالحة الوطنيــة كانت بحق من التوصيات الرئيسية للمؤتمر السيادي الوطني، ﻷنه كان يجب إعادة بناء الثقة والوئام فيما بين أبناء شعب تشاد.
    Recalling Shaikh Isa's wide popularity among the people of his country, one could rightly say that he was an exemplary national leader and an outstanding personality. UN وإذا ما تذكر المرء شعبية الشيخ عيسى الواسعة بين مواطني بلده، فإنه يمكـــن أن يقول محقا إنه كان قائدا وطنيــا نموذجيــا وشخصيــة رائعة.
    The literacy rate among the people of Gabon is over 85 per cent. UN وإن معدل المعرفة بالقراءة والكتابة بين الناس في غابون يتجاوز 85 في المائة.
    It may reasonably be hoped that the wave of violence which has been unleashed will disappear and give way to genuine political coexistence among the people of Equatorial Guinea. UN ويمكن اﻷمل على نحو معقول في أن تتلاشى موجة العنف التي اجتاحت القطر أو يحل محلها التعايش السياسي الخالص فيما بين أفراد شعب غينيا الاستوائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus