"among the poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الفقراء
        
    • أوساط الفقراء
        
    • صفوف الفقراء
        
    • من الفقراء
        
    • لدى الفقراء
        
    • الفقر بين
        
    • يعاني منها الفقراء
        
    • بين الفئات الفقيرة
        
    • بين الفقيرات
        
    In addition, steps should be taken to promote financial literacy among the poor. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التوعية المالية فيما بين الفقراء.
    Such plans included community-based strategies and efforts to spur the development of small- and medium-sized firms - enterprises vital for broad economic growth and job creation, especially among the poor. UN وشملت هذه الخطط الاستراتيجيات المجتمعية والجهود المبذولة لحفز تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي المشاريع البالغة الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي الواسع وخلق فرص العمالة، وخاصة بين الفقراء.
    Such plans included community-based strategies and efforts to spur the development of small- and medium-sized firms -- enterprises vital for broad economic growth and job creation, especially among the poor. UN وشملت هذه الخطط الاستراتيجيات المجتمعية والجهود المبذولة لحفز تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي المشاريع البالغة الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي الواسع وخلق فرص العمالة، وخاصة بين الفقراء.
    Maternal mortality is three to four times higher among the poor compared to the rich in Indonesia. UN فوفيات الأمهات أثناء النفاس في إندونيسيا أعلى بمقدار ثلاثة إلى أربعة أضعاف في أوساط الفقراء مقارنة بالأغنياء.
    Illiteracy is particularly a problem among the poor, and Governments should therefore continue their efforts to eradicate it. UN وتمثل الأمية مشكلة في صفوف الفقراء بوجه خاص وينبغي بالتالي للحكومات أن تواصل جهودها لاستئصال هذه المشكلة.
    The use of this lighting source increased among the poor from 43.6 per cent in 1995 to 56.4 per cent in 1996. UN وزاد استخدام مصدر الإضاءة هذا بين الفقراء من 43.6 في المائة في عام 1995 إلى 56.4 في المائة في عام 1996.
    More emphasis should be placed on micro-credit, which had proven to be an effective means of creating jobs and promoting self-sufficiency among the poor. UN وذكر أنه ينبغي زيادة التأكيد على القروض الصغيرة التي ثبت أنها وسيلة فعَّالة لإيجاد الوظائف وتشجيع تحقيق الاكتفاء الذاتي فيما بين الفقراء.
    Low production and incomes among the poor are not the only causes. UN وليس انخفاض الإنتاج والدخل بين الفقراء السبب الوحيد لذلك.
    Programmes designed to demonstrate the importance of educating children in order to increase the demand for schooling among the poor have been undertaken. UN واضطلع ببرامج مصممة لبيان أهمية تعليم اﻷطفال بغية زيادة الطلب على التعليم بين الفقراء.
    Given these alternatives, increased efforts to popularize micro-finance among the poor is required. UN وبالنظر إلى هذه البدائل، يلزم مضاعفة الجهود للترويج للتمويل الصغير بين الفقراء.
    Included among the poor were approximately 1.1 million unemployed, who represented some 20 per cent of the workforce. UN وكان يدرج بين الفقراء ما يقرب من ١,١ مليون عاطل عن العمل يمثلون نحو ٢٠ في المائة من قوة العمل.
    While all the poor need to be included in the programmes, the shortage of funds impels organizers to make special efforts to reach the less well-off among the poor. UN وبالرغم من أنه يلزم إدراج جميع الفقراء في البرنامج فإن نقص اﻷموال ترغم المنظمين على بذل جهد خاص للوصول إلى أقل الفقراء اﻷفضل حاﻵً بين الفقراء.
    Policies have been put in place to encourage home ownership among the poor and to reduce the concentration of the poor in public housing schemes. UN ووضعت سياسات لتشجيع ملكية البيوت بين الفقراء والحد من احتشاد الفقراء في مشاريع الاسكان العامة.
    The differences in unemployment rates between men and women are minimal, whether among the poor or the non-poor. UN الفروق في معدلات البطالة بين الرجال والنساء ضئيلة للغاية سواء بين الفقراء أو غيرهم.
    If the data for heads of household are broken down according to poverty level, it is obvious unemployment levels are higher among the poor. UN وإذا صُنف رؤساء الأسر حسب حالة الفقر يتضح أن مستويات البطالة مرتفعة جدا بين الفقراء.
    Tobacco smoking is disproportionately concentrated among the poor. UN كما يتركز تدخين التبغ تركزاً أشد من اللازم في أوساط الفقراء.
    Gender inequality is usually, but not always, more marked among the poor. UN وعدم المساواة بين الجنسين يكون عادة، وليس دائماً، في أوساط الفقراء من الناس.
    Women and girls are particularly vulnerable; they are usually overrepresented among the poor. UN والنساء والفتيات يعانين من ضعف شديد؛ ومن المعتاد أن نجد نسبتهن في صفوف الفقراء أعلى مما ينبغي.
    In recent years, the percentage of female-headed households has risen dramatically, and evidence has shown that these households are overrepresented among the poor. UN وفي السنوات الأخيرة، طرأ ارتفاع هائل في النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيلها إناث، وبينت الأدلة أن هذه الأسر المعيشية ممثلة بكثافة في صفوف الفقراء.
    In many societies, older persons comprise a disproportionate number of the poor and of the poorest among the poor. UN وفي العديد من المجتمعات، توجد بين كبار السن نسبة غير متناسبة من الفقراء وأفقر الفقراء.
    among the poor, that share was 59.2 per cent. UN وكان ذلك النصيب لدى الفقراء 59.2 في المائة.
    Welfare: better understanding of the growing prevalence of women among the poor and development of an appropriate line of approach. UN الرفاه: تحسين فهم أسباب انتشار الفقر بين النساء وترجمة ذلك إلى خطة عمل لمعالجته.
    Well-targeted food aid could concurrently help eliminate present hunger among the poor and catalyze their self-reliant growth. UN ومن شأن المعونة الغذائية المحددة اﻷهداف أن تساعد في الوقت نفسه في استئصال شأفة الجوع التي يعاني منها الفقراء حاليا وفي حفز النمو القائم على اعتمادهم على الذات.
    Home births are common in rural areas and out of these 56 per cent, only 44 per cent of these births were assisted by a health care professional particularly among the poor. UN ومن بين نسبة النساء اللاتي يلدن بالمنازل، لا يحصل سوى 44 في المائة من المواليد في تلك الولادات على خدمات الأخصائيين في الرعاية الصحية، خصوصا بين الفئات الفقيرة.
    31. With regard to the situation of elderly and rural women, she noted that among the poor there were many elderly women, and many of them lived alone. UN 31 - ولاحظت فيما يتعلق بحالة النساء المتقدمات فــي السن والريفيات، أنه يوجد بين الفقيرات نساء كثيرات متقدمات في السن، وكثيرات منهن يعشن وحدهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus