In addition, steps should be taken to promote financial literacy among the poor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التوعية المالية فيما بين الفقراء. |
Such plans included community-based strategies and efforts to spur the development of small- and medium-sized firms - enterprises vital for broad economic growth and job creation, especially among the poor. | UN | وشملت هذه الخطط الاستراتيجيات المجتمعية والجهود المبذولة لحفز تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي المشاريع البالغة الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي الواسع وخلق فرص العمالة، وخاصة بين الفقراء. |
Such plans included community-based strategies and efforts to spur the development of small- and medium-sized firms -- enterprises vital for broad economic growth and job creation, especially among the poor. | UN | وشملت هذه الخطط الاستراتيجيات المجتمعية والجهود المبذولة لحفز تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وهي المشاريع البالغة الأهمية بالنسبة للنمو الاقتصادي الواسع وخلق فرص العمالة، وخاصة بين الفقراء. |
Maternal mortality is three to four times higher among the poor compared to the rich in Indonesia. | UN | فوفيات الأمهات أثناء النفاس في إندونيسيا أعلى بمقدار ثلاثة إلى أربعة أضعاف في أوساط الفقراء مقارنة بالأغنياء. |
Illiteracy is particularly a problem among the poor, and Governments should therefore continue their efforts to eradicate it. | UN | وتمثل الأمية مشكلة في صفوف الفقراء بوجه خاص وينبغي بالتالي للحكومات أن تواصل جهودها لاستئصال هذه المشكلة. |
The use of this lighting source increased among the poor from 43.6 per cent in 1995 to 56.4 per cent in 1996. | UN | وزاد استخدام مصدر الإضاءة هذا بين الفقراء من 43.6 في المائة في عام 1995 إلى 56.4 في المائة في عام 1996. |
More emphasis should be placed on micro-credit, which had proven to be an effective means of creating jobs and promoting self-sufficiency among the poor. | UN | وذكر أنه ينبغي زيادة التأكيد على القروض الصغيرة التي ثبت أنها وسيلة فعَّالة لإيجاد الوظائف وتشجيع تحقيق الاكتفاء الذاتي فيما بين الفقراء. |
Low production and incomes among the poor are not the only causes. | UN | وليس انخفاض الإنتاج والدخل بين الفقراء السبب الوحيد لذلك. |
Programmes designed to demonstrate the importance of educating children in order to increase the demand for schooling among the poor have been undertaken. | UN | واضطلع ببرامج مصممة لبيان أهمية تعليم اﻷطفال بغية زيادة الطلب على التعليم بين الفقراء. |
Given these alternatives, increased efforts to popularize micro-finance among the poor is required. | UN | وبالنظر إلى هذه البدائل، يلزم مضاعفة الجهود للترويج للتمويل الصغير بين الفقراء. |
Included among the poor were approximately 1.1 million unemployed, who represented some 20 per cent of the workforce. | UN | وكان يدرج بين الفقراء ما يقرب من ١,١ مليون عاطل عن العمل يمثلون نحو ٢٠ في المائة من قوة العمل. |
While all the poor need to be included in the programmes, the shortage of funds impels organizers to make special efforts to reach the less well-off among the poor. | UN | وبالرغم من أنه يلزم إدراج جميع الفقراء في البرنامج فإن نقص اﻷموال ترغم المنظمين على بذل جهد خاص للوصول إلى أقل الفقراء اﻷفضل حاﻵً بين الفقراء. |
Policies have been put in place to encourage home ownership among the poor and to reduce the concentration of the poor in public housing schemes. | UN | ووضعت سياسات لتشجيع ملكية البيوت بين الفقراء والحد من احتشاد الفقراء في مشاريع الاسكان العامة. |
The differences in unemployment rates between men and women are minimal, whether among the poor or the non-poor. | UN | الفروق في معدلات البطالة بين الرجال والنساء ضئيلة للغاية سواء بين الفقراء أو غيرهم. |
If the data for heads of household are broken down according to poverty level, it is obvious unemployment levels are higher among the poor. | UN | وإذا صُنف رؤساء الأسر حسب حالة الفقر يتضح أن مستويات البطالة مرتفعة جدا بين الفقراء. |
Tobacco smoking is disproportionately concentrated among the poor. | UN | كما يتركز تدخين التبغ تركزاً أشد من اللازم في أوساط الفقراء. |
Gender inequality is usually, but not always, more marked among the poor. | UN | وعدم المساواة بين الجنسين يكون عادة، وليس دائماً، في أوساط الفقراء من الناس. |
Women and girls are particularly vulnerable; they are usually overrepresented among the poor. | UN | والنساء والفتيات يعانين من ضعف شديد؛ ومن المعتاد أن نجد نسبتهن في صفوف الفقراء أعلى مما ينبغي. |
In recent years, the percentage of female-headed households has risen dramatically, and evidence has shown that these households are overrepresented among the poor. | UN | وفي السنوات الأخيرة، طرأ ارتفاع هائل في النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيلها إناث، وبينت الأدلة أن هذه الأسر المعيشية ممثلة بكثافة في صفوف الفقراء. |
In many societies, older persons comprise a disproportionate number of the poor and of the poorest among the poor. | UN | وفي العديد من المجتمعات، توجد بين كبار السن نسبة غير متناسبة من الفقراء وأفقر الفقراء. |
among the poor, that share was 59.2 per cent. | UN | وكان ذلك النصيب لدى الفقراء 59.2 في المائة. |
Welfare: better understanding of the growing prevalence of women among the poor and development of an appropriate line of approach. | UN | الرفاه: تحسين فهم أسباب انتشار الفقر بين النساء وترجمة ذلك إلى خطة عمل لمعالجته. |
Well-targeted food aid could concurrently help eliminate present hunger among the poor and catalyze their self-reliant growth. | UN | ومن شأن المعونة الغذائية المحددة اﻷهداف أن تساعد في الوقت نفسه في استئصال شأفة الجوع التي يعاني منها الفقراء حاليا وفي حفز النمو القائم على اعتمادهم على الذات. |
Home births are common in rural areas and out of these 56 per cent, only 44 per cent of these births were assisted by a health care professional particularly among the poor. | UN | ومن بين نسبة النساء اللاتي يلدن بالمنازل، لا يحصل سوى 44 في المائة من المواليد في تلك الولادات على خدمات الأخصائيين في الرعاية الصحية، خصوصا بين الفئات الفقيرة. |
31. With regard to the situation of elderly and rural women, she noted that among the poor there were many elderly women, and many of them lived alone. | UN | 31 - ولاحظت فيما يتعلق بحالة النساء المتقدمات فــي السن والريفيات، أنه يوجد بين الفقيرات نساء كثيرات متقدمات في السن، وكثيرات منهن يعشن وحدهن. |