"among the six official languages of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين اللغات الرسمية الست
        
    The Department should continue striving to ensure a better balance among the six official languages of the United Nations. UN وينبغي للإدارة أن تواصل السعي لكفالة توازن أفضل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    They expressed particular concern with regard to the lack of parity on the web site among the six official languages of the Organization. UN وأبدوا قلقا خاصا إزاء عدم المساواة على الشبكة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة.
    There remained a need to ensure parity among the six official languages of the United Nations and in their use on the United Nations web site. UN فلا تزال هناك حاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    He was confident that the Department would give due attention to the question of parity among the six official languages of the United Nations. UN وأنه على ثقة من أن الإدارة ستولي الاهتمام الواجب لمسألة المساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The promotion of parity among the six official languages of the United Nations is essential to ensure genuine multilingualism in the Organization. UN وتعزيز التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر أساسي لضمان تعدد اللغات الحقيقي في المنظمة.
    Another speaker underlined the need for parity among the six official languages of the United Nations. UN وأكد متكلم آخر على ضرورة تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Lastly, she stressed the importance of parity among the six official languages of the Organization, although her delegation understood that the Department was faced with certain constraints in that regard. UN وأخيراً، شدَّدت على ضرورة تحقيق المساواة فيما بين اللغات الرسمية الست للمنظمة، مع تفهم وفدها للقيود التي تواجه في بعض الحالات.
    57. Secondly, regarding the use of all media including the Internet, his delegation emphasized the importance of establishing a balance among the six official languages of the United Nations, not in the distant future but in the short term. UN 57 - وأشار، في سياق استخدام كافة وسائل الإعلام، بما في ذلك الانترنت، إلى أن مصر تركز على أهمية إقامة توازن بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، ليس في المستقبل البعيد بل في المدى القريب.
    23. His delegation reaffirmed the importance of parity among the six official languages of the United Nations. UN 23 - وقال إن وفده يؤكد من جديد أهمية التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The balance among the six official languages of the United Nations must be maintained, and UNIDO should ensure that its two working languages, English and French, were treated as equal. UN وينبغي الحفاظ على التوازن بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، كما ينبغي أن تضمن اليونيدو معاملة لغتي العمل، الإنكليزية والفرنسية، على حد سواء.
    I have the honour to write to you on behalf of the Group of Friends of Spanish at the United Nations to convey our recognition of the efforts made by the Department of Public Information to strengthen multilingualism and, in that context, to promote the necessary linguistic parity among the six official languages of the United Nations. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة لأعرب لكم عن تقديرنا لما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود في سبيل تعزيز تعدد اللغات وترسيخ المساواة الضرورية بين اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة، في السياق ذاته.
    149. Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the financial implications of redressing the imbalance among the six official languages of the United Nations on the United Nations web site; UN 149 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بشأن النتائج المالية المترتبة على تصحيح الاختلال في التوازن بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛
    (xix) The financial implications of redressing the imbalance among the six official languages of the United Nations on the Organization's web site (para. 149); UN `19 ' الآثار المالية المترتبة على إصلاح أوجه عدم التوازن فيما بين اللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة على موقع المنظمة على الشبكة (الفقرة 149)؛
    23. Stressing the importance of multilingualism and noting that parity among the six official languages of the United Nations had not yet been achieved, he urged the Department of Public Information to redouble efforts to narrow the ever-widening gap between English and the other languages. UN 23 - وإذ يؤكد على أهمية تعدد اللغات ويلاحظ أن التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لم يحقَّق بعد، يحثّ إدارة شؤون الإعلام على مضاعفة جهودها لتضييق الفجوة المتزايدة الاتساع بين اللغة الإنكليزية واللغات الأخرى.
    The General Assembly requested the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-seventh session on the financial implications of redressing the imbalance among the six official languages of the United Nations on the United Nations web site (para. 149). UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إليها في دورتها السابعة والخمسين بشأن النتائج المالية المترتبة على تصحيح الاختلال في التوازن بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت (الفقرة 149).
    We stress the necessity of achieving parity on the Internet among the six official languages of the Organization. This would allow us to achieve the goal of reaching the broadest possible audience and enable the Organization to spread its message, in implementation of many United Nations resolutions. UN وهنا نؤكد على ضرورة تحقيق المساواة بين اللغات الرسمية الست للمنظمة على الشبكة الدولية (الإنترنت) وذلك من أجل تحقيق هدف الوصول إلى أوسع القطاعات عالميا، كوسيلة تنقل الأمم المتحدة رسالتها عبرها، وذلك عملا بالعديد من قرارات الأمم المتحدة.
    Certain issues deserved greater media attention, such as disarmament, the devastating effects of the lethal weapons, used in recent wars in flagrant violation of international law, African development and disaster relief. It was important to achieve parity among the six official languages of the United Nations. UN كما قال إن هناك جملة قضايا تستحق اهتماما أكبر من وسائط الإعلام مثل نزع السلاح والآثار المدمرة الناجمة عن الأسلحة الفتاكة المستخدمة في الحروب الحديثة والتي تمثل انتهاكا صارخا للقانون الدولي كما أنه يجب الاهتمام بالتنمية في أفريقيا والعمل على تساوي الفرص بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة والحد من آثار الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus