"among the various stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما بين مختلف أصحاب المصلحة
        
    • فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة
        
    • فيما بين مختلف الجهات المعنية
        
    • بين مختلف الأطراف المعنية
        
    • بين شتى أصحاب المصلحة
        
    • بين مختلف الأطراف الفاعلة
        
    • فيما بين أصحاب المصلحة المختلفين
        
    • في أوساط جهات مختلفة من أصحاب المصلحة
        
    • صفوف الجهات صاحبة المصلحة
        
    The need to develop partnerships among the various stakeholders was emphasized by both the donor countries and the organizations themselves. UN وشددت البلدان المانحة والمنظمات كلاهما على الحاجة إلى تطوير شراكات فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The need to develop partnerships among the various stakeholders was emphasized by both the donor countries and the organizations themselves. UN وشددت البلدان المانحة والمنظمات كلاهما على الحاجة إلى تطوير شراكات فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    There is clearly a lack of awareness and clarity among the various stakeholders at the country level, particularly among the various government departments and civil society partners on the division of labour and its modalities. UN ويتضح جلياً الافتقار إلى الوعي والوضوح فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على المستوى القطري، ولا سيما فيما بين مختلف الإدارات الحكومية والشركاء من المجتمع المدني بشأن تقسيم العمل وطرائقه.
    Within the framework of the Initiative, a forum to raise awareness and facilitate cooperation and partnerships among the various stakeholders is to be held in Vienna in February 2008. UN وضمن إطار المبادرة، من المقرر عقد منتدى في فيينا في شباط/فبراير 2008، لإذكاء الوعي وتيسير التعاون والشراكات فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    There is a need to establish a rapport among the various stakeholders in Africa's statistical system in order to strengthen statistical coordination and ensure the quality and usefulness of statistical information. UN وينبغي إقامة حوار بين مختلف الأطراف المعنية بالمنظومة الإحصائية الأفريقية بهدف تعزيز التنسيق الإحصائي وضمان جودة ومنفعة المعلومة الإحصائية.
    Further, internal and external challenges related to NEX were identified, inter alia, in terms of accountability and risk management, of the existence of reliable government institutions which are a prerequisite for viable NEX projects, and of cooperation, coordination and communication among the various stakeholders. UN 20- وحُدِّدت تحديات داخلية وخارجية أخرى متعلقة بالتنفيذ على المستوى الوطني، منها ما يخص المساءلة وتدبُّر المخاطر، ووجود مؤسسات حكومية يُعوَّل عليها باعتبار ذلك شرطا لازما لدوام حيوية المشاريع على المستوى الوطني، والتعاون والتنسيق والاتصالات بين شتى أصحاب المصلحة.
    This evolution is fully reported in the annual reports of the mandate holders and those reports are the subject of debate and constant feedback among the various stakeholders. UN وترد في التقارير السنوية للمكلفين بالولايات تفاصيل كاملة عن هذا التطور، وتخضع تلك التقارير لمناقشات وتعليقات مستمرة فيما بين أصحاب المصلحة المختلفين.
    Often, the high-profile launching of an infant mechanism into a complex and highly politicized national AIDS response has caused tensions and frustrations among the various stakeholders, and in some cases has lost their support. UN وكثيراً ما نتج في صفوف الجهات صاحبة المصلحة توتر واستياء بسبب تسليط الأضواء على إطلاق آلية وليدة مكلّفة بعملية وطنية لمكافحة الإيدز تتسم بالتعقيد والتسييس إلى حد كبير، وقد أدى ذلك في بعض الحالات إلى فقـدان الدعـم المقدم من هذه الجهات.
    Efforts have been made to improve information exchange, increase strategic and operational consultations, and promote cohesiveness and ownership among the various stakeholders. UN وتُبذل الجهود لتحسين تبادل المعلومات وزيادة المشاورات الاستراتيجية والتشغيلية، وتعزيز التماسك والأخذ بزمام الأمور فيما بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The project focused on the development of a collaborative mechanism among the various stakeholders to address the illegal trade in wildlife in Manila. UN وهو مشروع يركّز على استحداث آلية عمل تعاونية فيما بين مختلف أصحاب المصلحة من أجل التصدي للتجارة غير القانونية في الأحياء البرّية في مانيلا.
    27. Draft articles 9 to 11, which were closely linked and mutually complementary, formed the core of the draft articles, elucidating the roles and division of labour among the various stakeholders involved in providing relief and assistance. UN 27 - وتابع المتكلم قائلا إنّ مشروعي المادتين 9 و 11، الوثيقيْ الصّلة والمتكاملين، يشكلان جوهر مشاريع المواد لأنّهما يوضّحان الأدوار وتقاسم العمل فيما بين مختلف أصحاب المصلحة المشاركين في تقديم الإغاثة والمساعدة.
    The round table, which was organized with the support of both NEPAD and the Economic Community of West African States, aimed at producing consensus among the various stakeholders with regard to the provisions of the national agricultural investment programme, identifying which partners were to be supported and, above all, mobilizing resources to produce real investments destined for the agricultural sector. UN وتهدف المائدة المستديرة التي نُظمت بدعم من الشراكة الجديدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين مختلف أصحاب المصلحة فيما يتعلق بمواد البرنامج الوطني للاستثمار الزراعي، وتحديد الشركاء الذين ينبغي دعمهم، وقبل كل شيء، حشد الموارد للحصول على استثمارات حقيقية مخصصة للقطاع الزراعي.
    They are not prescriptive, but rather they are guidelines designed to offer countries a basis for improving the roles and relationships among the various stakeholders. UN وهي مبادئ توجيهية لا تشتمل على أوامر وقد وضعت بحيث توفر للبلدان أساساً لتحسين الأدوار والعلاقات فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    There is clearly a lack of awareness and clarity among the various stakeholders at the country level, particularly among the various government departments and civil society partners on the division of labour and its modalities. UN ويتضح جلياً الافتقار إلى الوعي والوضوح فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة على المستوى القطري، ولا سيما فيما بين مختلف الإدارات الحكومية والشركاء من المجتمع المدني بشأن تقسيم العمل وطرائقه.
    They are not prescriptive, but rather they are guidelines designed to offer countries a basis for improving the roles and relationships among the various stakeholders. UN وهي مبادئ توجيهية لا تشتمل على أوامر وقد وضعت بحيث توفر للبلدان أساساً لتحسين الأدوار والعلاقات فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    Other challenges facing NEX implementation concern cooperation, coordination and communication among the various stakeholders. UN 85- وثمة تحويلات أخرى يواجهها التنفيذ على المستوى الوطني تتعلق بالتعاون والتنسيق والتواصل فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    Other challenges facing NEX implementation concern cooperation, coordination and communication among the various stakeholders. UN 85 - وثمة تحويلات أخرى يواجهها التنفيذ على المستوى الوطني تتعلق بالتعاون والتنسيق والتواصل فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    Belgium is one of the first donor countries to have embarked on a partnership agreement with UNEP which is trying to improve interactions among the various stakeholders in the programmes, inter alia, local governments, executing agencies, donors and recipient communities. UN وبلجيكا من بين أول البلدان المانحة التي أبرمت اتفاق شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يهدف إلى تعزيز التفاعل بين مختلف الأطراف المعنية بالبرامج وهي: الحكومات المحلية، والوكالات المنفذة، والجهات المانحة، والمجتمعات المحلية المستفيدة، وما إلى ذلك.
    In that regard, it recommended that further consultations, coordination and cooperation be pursued among the various stakeholders in the area of technical assistance delivery and the recipients of such assistance to ensure that training and other technical assistance activities could build and further improve not only the capabilities of individuals but also the overall capacity of criminal justice systems and their national institutions. UN وأوصى في هذا الصدد بإجراء المزيد من المشاورات والتنسيق والتعاون بين مختلف الأطراف المعنية بتقديم المساعدة التقنية ومتلقي تلك المساعدة لضمان ألا تُفضي أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة المساعدة التقنية إلى بناء ومواصلة تحسين قدرات الأفراد فحسب، بل وكذلك القدرة الإجمالية لنظم العدالة الجنائية ومؤسساتها الوطنية.
    In Viet Nam, among other countries, UNDP is working with the Government on national consultations to sharpen the country's development focus and facilitate coordination among the various stakeholders. UN وفي فييت نام، من بين بلدان أخرى، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة في مجال مشاورات وطنية لزيادة التركيز الإنمائي للبلد وتيسير التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة المختلفين.
    Often, the high-profile launching of an infant mechanism into a complex and highly politicized national AIDS response has caused tensions and frustrations among the various stakeholders, and in some cases has lost their support. UN وكثيراً ما نتج في صفوف الجهات صاحبة المصلحة توتر واستياء بسبب تسليط الأضواء على إطلاق آلية وليدة مكلّفة بعملية وطنية لمكافحة الإيدز تتسم بالتعقيد والتسييس إلى حد كبير، وقد أدى ذلك في بعض الحالات إلى فقـدان الدعـم المقدم من هذه الجهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus