"among trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين التجارة
        
    Delegations also recognized the important linkages among trade, infrastructure, industry and technology in the enhancement of agricultural productivity. UN واعترفت الوفود أيضا بأهمية الروابط بين التجارة والبنية التحتية والصناعة والتكنولوجيا في تعزيز الإنتاجية الزراعية.
    One major concern relates to the destabilizing and deflationary feedbacks among trade, debt and finance. UN ويتصل أحد أوجه القلق الرئيسية بردود الفعل المزعزعة للاستقرار والمتسمة بالانكماشية فيما بين التجارة والديون والتمويل.
    There is a continuing need to improve consistency and systemic coherence among trade, debt and finance. UN وتقوم حاجة مستمرة إلى تحسين التنسيق والتماسك التنظيمي بين التجارة والديون والتمويل.
    The subprogramme will place emphasis on the central role of regional integration in African development by promoting the nexus among trade, industry, agriculture, land, infrastructure and investment, and providing support to African countries to boost intra-Africa trade and participate effectively in international trade. UN وسيشدد البرنامج الفرعي على الدور المركزي للتكامل الإقليمي في التنمية الأفريقية من خلال تعزيز الصلة بين التجارة والصناعة والزراعة والأراضي والبنى التحتية والاستثمار، وتقديم الدعم للبلدان الأفريقية لتشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية والمشاركة بفعالية في التجارة الدولية.
    Furthermore, greater policy coherence among trade, aid, economic policies and social policies is essential. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من إقامة مزيد من الترابط في السياسات بين التجارة والمعونة والسياسات الاقتصادية والسياسات الاجتماعية.
    40. The financial crisis once again brought into the picture relationships among trade, finance and development. UN ٤٠ - وقد أعادت اﻷزمة المالية إلى اﻷذهان مرة أخرى طبيعة العلاقات فيما بين التجارة والمال والتنمية.
    48. The Commission considered a number of key issues related to the linkages among trade, environment and sustainable development. UN ٤٨ - ونظرت اللجنة في عدد من المسائل اﻷساسية المتعلقة بما بين التجارة والبيئة والتنمية المستدامة من روابط.
    Its activities to support the transfer of technology and the development of policies to address the complex relationships among trade, environment and development should be strengthened further, and its role in mobilizing and coordinating responses to environmental emergencies, pursuant to Agenda 21, was of vital importance. UN وينبغي مواصلة تعزيز أنشطة البرنامج المتعلقة بدعم نقل التكنولوجيا ووضع السياسات اللازمة لمعالجة الصلات المعقدة فيما بين التجارة والبيئة والتنمية، كما أن دور البرنامج في تعبئة وتنسيق الاستجابات لحالات الطوارئ البيئية، عملا بجدول أعمال القرن 21، أمر ذو أهمية حيوية.
    While the liberalizing trend has opened up new trading opportunities for developing countries, these are accompanied by the growing complexity of international trade resulting in particular from the interconnections among trade, investment, finance, transport and information flows. UN وفي حين فتح الاتجاه التحريري فرصاً جديدة للمتاجرة أمام البلدان النامية، فإن هذه الفرص تقترن بتعقيد متزايد في التجارة الدولية ناتج بوجه خاص عن الترابط بين التجارة والاستثمار والتمويل والنقل وتدفق المعلومات.
    3. An important challenge for the Summit will be to forge the necessary links among trade, investment, finance and sustainable development, and to make these agendas mutually reinforcing. UN 3 - ويواجه مؤتمر القمة تحديا هاما يتمثّل في تكوين الصلات اللازمة بين التجارة والاستثمار والتمويل والتنمية المستدامة، وفي جعل برامج العمل هذه متداعمة.
    2. Recognizes that trade is an important element of any economic strategy and an engine for growth, employment creation and poverty reduction, and that the relationship among trade, employment creation and poverty reduction is complex. UN 2- تُسلّم بأن التجارة عنصر هام من عناصر أي استراتيجية اقتصادية، ومُحرِّك للنمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر، وأن العلاقة بين التجارة والعمالة والحد من الفقر علاقة معقّدة.
    " 22. In addressing the interrelationships among trade, development and poverty reduction, the Development Committee had noted that accelerated and sustainable growth was a necessary condition for reducing poverty, and that more open economies tended to grow faster than closed economies. UN " 22 - وعند تناول العلاقات المتبادلة فيما بين التجارة والتنمية والحد من الفقر، لاحظت لجنة التنمية أن النمو العاجل والمستدام شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر، وأن الاقتصادات الأكثر انفتاحا تتجه إلى النمو على نحو أسرع من الاقتصادات المغلقة.
    With regard to the relationships among trade, environment and development, the Sao Paulo Consensus, in paragraph 71, states: " Trade and environment could be mutually supportive, and this objective should be pursued in a manner consistent with an open, equitable, rules-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system. " UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين التجارة والبيئة والتنمية، تنص الفقرة 71 من توافق ساو باولو على ما يلي: " يمكن تحقيق التعاضد بين التجارة والبيئة، وينبغي السعي إلى تحقيق هذا الهدف بطريقة تتوافق مع نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على القواعد وغير تمييزي ويمكن التنبؤ به. "
    27. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the effect of the increasing linkages and interdependence among trade, finance, knowledge, technology and investment on poverty eradication and sustainable development in the context of globalization, and to make action-oriented recommendations; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن أثر تزايد الصلات والاعتماد المتبادل فيما بين التجارة والتمويل والمعرفة والتكنولوجيا والاستثمار على القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في سياق العولمة، مشفوعا بتوصيات باتخاذ ما يلزم من إجراءات؛
    22. In addressing the interrelationships among trade, development and poverty reduction, the Development Committee had noted that accelerated and sustainable growth was a necessary condition for reducing poverty, and that more open economies tended to grow faster than closed economies. UN 22 - وعند تناول العلاقات المتبادلة فيما بين التجارة والتنمية والحد من الفقر، لاحظت لجنة التنمية أن النمو العاجل والمستدام شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر، وأن الاقتصادات الأكثر انفتاحا تتجه إلى النمو على نحو أسرع من الاقتصادات المغلقة.
    " 22. In addressing the interrelationships among trade, development and poverty reduction, the Development Committee had noted that accelerated and sustainable growth was a necessary condition for reducing poverty, and that more open economies tended to grow faster than closed economies. UN " 22 - وعند تناول العلاقات المتبادلة فيما بين التجارة والتنمية والحد من الفقر، لاحظت لجنة التنمية أن النمو العاجل والمستدام شرط ضروري لتخفيف حدة الفقر، وأن الاقتصادات الأكثر انفتاحا تتجه إلى النمو على نحو أسرع من الاقتصادات المغلقة.
    Mindful of the opportunity that the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, to be held in São Paulo, Brazil, from 13 to 18 June 2004, will offer for the further consideration of proposals to address commodity issues within the framework of the links among trade, investment and finance, UN وإذ تضع في اعتبارها الفرصة التي سيتيحها انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ساو باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004، لمواصلة النظر في المقترحات المقدمة لمعالجة مسائل السلع الأساسية في إطار العلاقات بين التجارة والاستثمار والمالية،
    Mindful of the opportunity that the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, to take place in São Paulo, Brazil, in June 2004, will offer for further consideration of proposals to address commodity issues within the framework of the links among trade, investment and finance, UN وإذ تضع في اعتبارها الفرصة التي سيتيحها انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في ساو باولو بالبرازيل في حزيران/يونيه 2004، لمواصلة النظر في المقترحات المقدمة لمعالجة مسائل السلع الأساسية في إطار العلاقات بين التجارة والاستثمار والمالية،
    27. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the effect of the increasing linkages and interdependence among trade, finance, knowledge, technology and investment on poverty eradication and sustainable development in the context of globalization, and to make action-oriented recommendations; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن أثر تزايد الصلات والاعتماد المتبادل فيما بين التجارة والتمويل والمعرفة والتكنولوجيا والاستثمار على القضاء على الفقر والتنمية المستدامة في سياق العولمة، مشفوعا بتوصيات باتخاذ ما يلزم من إجراءات؛
    (a) Identifying specific needs and measures arising from the interdependence among trade, finance, investment, technology and macroeconomic policies, from the point of view of their effects on development; UN (أ) تحديد احتياجات وإجراءات محددة نابعة من الترابط بين التجارة والمالية والاستثمار والتكنولوجيا وسياسات الاقتصاد الكلي من حيث تأثيرها على التنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus