"among united nations system organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • بين منظومة مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • فيما بين منظمات منظومة الأمم المتحدة
        
    • على صعيد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
        
    • لدى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    Competition among United Nations system organizations for potential donors; UN التنافس بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الجهات المانحة المحتملة؛
    UNICEF ranks high among United Nations system organizations in the use of official United Nations languages on corporate websites. UN وتحتل اليونيسيف مرتبة عالية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في استخدام اللغات الرسمية للأمم المتحدة في مواقعها الشبكية.
    However, it calls for closer cooperation on the competitive examination among United Nations system organizations within the framework of the Human Resources Network. UN غير أنّه يدعو إلى توثيق التعاون في مجال الامتحانات التنافسية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وذلك في إطار شبكة الموارد البشرية.
    For example, the exchange of information among United Nations system organizations before action is taken is significant for over a third of those replying. UN فعلى سبيل المثال فإن تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قبل اتخاذ الاجراءات هي هامة بالنسبة لثلث من أرسلوا بردود.
    Cooperation among United Nations system organizations UN التعاون فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Competition among United Nations system organizations for potential donors; UN التنافس بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الجهات المانحة المحتملة؛
    Facilitate knowledge sharing among United Nations system organizations UN تيسير تبادل المعرفة في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Facilitate knowledge sharing among United Nations system organizations UN تيسير تبادل المعرفة في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Facilitate knowledge sharing among United Nations system organizations. UN تيسير تبادل المعرفة في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Lessons can be drawn from existing review processes, notably the ongoing peer reviews among United Nations system organizations regarding their environmental footprint. UN ويمكن استخلاص الدروس من عمليات الاستعراض القائمة، ولا سيما استعراضات الأقران الجارية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن أثرها على البيئة.
    The Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    The Inspectors conclude that there is still a room for improvement in terms of joint activities on oceans and coastal affairs among United Nations system organizations. UN ويخلص المفتشان إلى أن ثمة حيزاً لا يزال يتسع لإدخال تحسينات تتعلق بالأنشطة المشتركة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    The trend among United Nations system organizations is to adopt a biennial budget cycle. UN 25- والاتجاه السائد بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة هو اعتماد دورة ميزانية لسنتين.
    For example, the exchange of information among United Nations system organizations before action is taken is significant for over a third of those replying. UN فعلى سبيل المثال فإن تبادل المعلومات فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قبل اتخاذ الاجراءات هي هامة بالنسبة لثلث من أرسلوا بردود.
    Thus, the requirements and opportunities for “shared skills” among United Nations system organizations are increasing. UN وهكذا، تزداد الاحتياجات والفرص من " الخبرات المتبادلة " فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    45. Country experience has showed that there is still a lack of common understanding among United Nations system organizations on how to implement the programme approach. UN ٤٥ - وقد أظهرت التجربة القطرية عدم وجود تفاهم مشترك لغاية اﻵن فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حول كيفية تنفيذ النهج البرنامجي.
    Reporting has been progressively streamlined and simplified at the request of the Commission and in consultation among United Nations system organizations and the convention secretariats. UN وتم ترشيد وتبسيط عملية تقديم التقارير تدريجيا بناء على طلب اللجنة وبالتشاور فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأمانة المؤتمر.
    Consideration needs to be given to whether a task manager-type approach would be useful among United Nations system organizations represented at regional level. UN ومن الضروري النظر فيما إذا كانت هناك فائدة في اتباع نهج من نوع منظم المهام فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الممثلة على الصعيد اﻹقليمي.
    (g) Coordination among United Nations system organizations should be further enhanced. UN )ز( ينبغي مواصلة تحسين التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The implementation of the following recommendation will enhance coordination and cooperation among United Nations system organizations. UN وسيعزز تنفيذ التوصية التالية التنسيق والتعاون بين منظومة مؤسسات الأمم المتحدة.
    The Secretary-General further indicates, in paragraph 91, that the system-wide project had established a new web-based platform, including discussion forums, to facilitate the sharing of information and experiences among United Nations system organizations. UN ويشير الأمين العام كذلك في الفقرة 91 إلى أن المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة أنشأ منبراً جديداً على شبكة الإنترنت، يشمل منتديات للمناقشة، بهدف تيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    The objective of the review is to examine existing travel arrangements and consider best practice among United Nations system organizations with a view to improving services and reducing travel costs. UN 2 - والهدف من هذه الدراسة الاستعراضية هو فحص ترتيبات السفر الحالية وبحث أفضل الممارسات لدى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بقصد تحسين الخدمات وخفض تكاليف السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus