"among various stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين مختلف أصحاب المصلحة
        
    • بين مختلف الجهات المعنية
        
    • بين شتى أصحاب المصلحة
        
    • بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة
        
    • بين مختلف الأطراف المعنية
        
    • بين مختلف أصحاب المصالح
        
    • بين مختلف الجهات ذات المصلحة
        
    UNCTAD should continue to serve as a forum for mobilizing consensus on development objectives and for bridging conceptual and perceptual gaps among various stakeholders. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في دوره كمنتدى لتحقيق توافق في الآراء بشأن الأهداف الإنمائية ولسد الفجوات المفهومية والإدراكية بين مختلف أصحاب المصلحة.
    The Committee is tasked with raising awareness of volunteering, providing opportunities for people to volunteer and promoting networking among various stakeholders in Japan. UN وأنيطت باللجنة مهمة زيادة الوعي بالتطوع، وتوفير فرص للناس للتطوع وتعزيز ربط الشبكات بين مختلف أصحاب المصلحة في اليابان.
    Cooperation and collaboration are essential to streamlining processes and reducing duplication of efforts among various stakeholders. UN والتعاون والتضامن ضروريان لتبسيط العمليات وللحد من ازدواجية الجهود بين مختلف أصحاب المصلحة.
    :: Provision of good offices to resolve disputes among various stakeholders, delegates and Government officials on contentious issues related to the drafting of the constitution UN :: بذل مساعي حميدة لحل الخلافات بين مختلف الجهات المعنية والوفود والمسؤولين الحكوميين بشأن القضايا الخلافية المتعلقة بصياغة الدستور
    Enhanced interaction among various stakeholders engaged in post-conflict peacebuilding activities is of vital importance. UN التفاعل المحسن بين شتى أصحاب المصلحة المنخرطين في أنشطة بناء السلام فيما بعد الصراع يكتسي أهمية حيوية.
    The Council has opened new vistas of cooperation among various stakeholders. UN فقد فتح المجلس آفاقا جديدة للتعاون فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة.
    The value added by the Working Group is perhaps the platform it has provided for enhanced informal interactive dialogue among various stakeholders on generic and specific peacekeeping issues. UN وربما تكمن القيمة المضافة التي تولّدت عن الفريق العامل في توفيره منبرا لإقامة حوار تفاعلي غير رسمي أقوى بين مختلف الأطراف المعنية بشأن قضايا حفظ السلام، العام منها والمرتبط بسياقات بعينها.
    17. Partnerships among various stakeholders have been instrumental in the promotion of gender equality and women's empowerment. UN 17 - وقد اضطلعت الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة بدور أساسي في تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    The Task Force has helped build partnerships and networks among various stakeholders and mobilize resources working with the United Nations agencies and other partners, including the private sector. UN وساعدت فرقة العمل في بناء شراكات وشبكات بين مختلف أصحاب المصلحة وتعبئة الموارد والعمل مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين بما في ذلك القطاع الخاص.
    UNCTAD should continue to serve as a forum for mobilizing consensus on development objectives and for bridging conceptual and perceptual gaps among various stakeholders. UN وينبغي أن يستمر الأونكتاد في دوره كمنتدى لتحقيق توافق في الآراء بشأن الأهداف الإنمائية ولسد الفجوات المفهومية والإدراكية بين مختلف أصحاب المصلحة.
    This day-long event amplified the voice of women's organizations and enabled a critical dialogue among various stakeholders. UN وأسهم هذا الحدث الذي دام يوما كاملا في إعلاء صوت المنظمات النسائية ومكّن من إجراء حوار حاسم بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Dissemination of TEC outcomes and promotion of information exchange among various stakeholders UN نشر النتائج التي توصلت إليها اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وتعزيز تبادل المعلومات فيما بين مختلف أصحاب المصلحة
    This also requires improved coordination among various stakeholders and enhanced information sharing. UN ويتطلب ذلك أيضا تحسين التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة وتعزيز تقاسم المعلومات.
    The targeting of both private and public sector actors involved in the fishery sector is conducive to coordination among various stakeholders in pursuing the upgrading and diversification of fish exports. UN ويفضي استهداف الأطراف الفاعلة في كل من القطاعين الخاص والعام المشاركة في قطاع مصائد الأسماك إلى التنسيق بين مختلف أصحاب المصلحة لمواصلة تحسين وتنويع الصادرات السمكية.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has supported collaboration among various stakeholders in Madagascar to develop courses on gender equality, focusing on prevention of violence against women and women's political participation. UN ودعمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة في مدغشقر لإعداد دورات بشأن المساواة بين الجنسين تُركز على منع العنف ضد المرأة، وعلى مشاركتها السياسية.
    3. In recent years there has been a marked deepening of relations among various stakeholders in the area of South-South and triangular cooperation. UN 3 - وقد تميزت السنوات الأخيرة بتوثيق العلاقات بين مختلف أصحاب المصلحة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    First, regular and multidimensional coordination and consultations among various stakeholders engaged in post-conflict peacebuilding are of vital importance. UN أولا، تكتسي عمليات التنسيق والتشاور المنتظمة والمتعددة الأبعاد بين مختلف الجهات المعنية المشارِكة في بناء السلام بعد الصراع بأهمية حيوية.
    253. The effective and efficient operation of strategic deployment stocks depends on close coordination among various stakeholders involved. UN 253 - وتتوقف فعالية وكفاءة تشغيل مخزونات النشر الاستراتيجية على التعاون الوثيق فيما بين مختلف الجهات المعنية.
    509. During the biennium, two meetings of the Intergovernmental Committee of Experts for Southern Africa provided a platform for dialogue among various stakeholders drawn from government, private sector and civil society and facilitated healthy exchange and sharing of ideas and positions for consensus-building. UN 508 - خلال فترة السنتين، عُقد اجتماعان للجنة الخبراء الحكومية الدولية للجنوب الأفريقي شكّلا منبرا للحوار بين مختلف الجهات المعنية من الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، ويسّرا تبادل الأفكار والمواقف وتقاسمها بشكل صحّي من أجل بناء توافق في الآراء.
    :: This is why we also need a global framework that ensures effective cooperation and coordination among various stakeholders and the multiplicity of anti-human trafficking initiatives. UN :: ولهذا السبب، نحن بحاجة أيضا إلى إطار عالمي يحقق فعالية التعاون والتنسيق بين شتى أصحاب المصلحة والعدد الوافر من مبادرات مكافحة الاتجار بالبشر.
    The new platform aims to disseminate the outcomes of the work undertaken by the TEC and promote information exchange among various stakeholders on technology development and transfer issues. UN وتهدف الواجهة الجديدة إلى نشر نتائج العمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية، وتشجيع تبادل المعلومات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة بشأن قضايا تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    114. With regard to the implementation of the Convention, the Committee notes with interest that the restructured Ministry of Gender and Family is charged with the main task of coordination and that also a MultiSectoral Working Group on Child Protection has been established to increase coordination among various stakeholders and services available. UN 114- فيما يخص تنفيذ الاتفاقية، تلاحظ اللجنة باهتمام أن وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة التي أعيد تنظيمها مكلفةٌ بمهمة التنسيق التي هي مهمة رئيسية، وأنه تم أيضاً إنشاء فريق عامل مشترك بين عدة قطاعات بشأن حماية الطفل بغية زيادة التنسيق بين مختلف الأطراف المعنية والمرافق المتاحة.
    There must be a greater sharing of information among various stakeholders in order to produce integrated plans for the future. UN ويجب أن يجري تشاطر المعلومات على نطاق أوسع بين مختلف أصحاب المصالح بغية رسم خطط موحدة للمستقبل.
    Strengthening regional networks and coordination in technical assistance among various stakeholders UN تعزيز الشبكات الإقليمية والتنسيق في مجال المساعدة التقنية بين مختلف الجهات ذات المصلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus