"among women of reproductive age" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين النساء في سن الإنجاب
        
    • صفوف النساء في سن الإنجاب
        
    In many developing countries, complications of pregnancy and childbirth are the leading causes of death among women of reproductive age. UN وتشكل مضاعفات الحمل والولادة في عديد من البلدان النامية الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء في سن الإنجاب.
    As part of research to assess the effectiveness of its family planning services, the Agency conducted studies to assess the current contraceptive practices among women of reproductive age using UNRWA primary health care facilities. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم مدى فعالية خدمات تنظيم الأسرة، أجرت الوكالة دراسات لتقييم الممارسات الحالية لمنع الحمل بين النساء في سن الإنجاب واستخدام مرافق الرعاية الصحية الأولية التابعة للوكالة.
    31. Complications during pregnancy and childbirth are a leading cause of death among women of reproductive age in developing countries. UN 31 - تشكل المضاعفات التي تحدث أثناء الحمل والولادة سببا رئيسيا للوفاة بين النساء في سن الإنجاب في البلدان النامية.
    181. Worldwide, tuberculosis is the leading cause of death among women of reproductive age. UN 181- ويشكل السل في سائر أرجاء العالم سببا رئيسا من أسباب الوفاة بين النساء في سن الإنجاب.
    The surveys for 2001 and 2010 show that overall mortality among women of reproductive age consistently declined during these nine years. UN وتوضح الدراستان الاستقصائيتان لعامي 2001 و 2010 ما تحقق من انخفاض شامل في الوفيات بين صفوف النساء في سن الإنجاب وتم ذلك بصورة متسقة خلال هذه السنوات التسع.
    53. Issues and challenges. Reproductive ill-health accounts for nearly one sixth of the worldwide burden of illness and premature death, and one third of illness and premature death among women of reproductive age. UN 53 - القضايا والتحديات - يرجع ما يقارب سدس العبء العالمي للمرض والوفاة المبكرة وثلث حالات المرض والوفاة المبكرة بين النساء في سن الإنجاب إلى تدهور الصحة الإنجابية.
    17.1 Please provide information on the measures taken to address the " increasing HIV Prevalence among women of reproductive age " and the limited access of anti-retroviral treatment for pregnant women. UN 17-1 يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة " زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء في سن الإنجاب " ومحدودية فرص حصول الحوامل على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    Preventive measures are being taken to reduce HIV/AIDS transmission in the population, including among women of reproductive age. UN ويجري الأخذ بتدابير الوقاية للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين السكان، بما في ذلك بين النساء في سن الإنجاب.
    The rate of terminated pregnancies among women of reproductive age was 2,069.5 per 100,000 women in 2000 and/or 1,149.4 per 100,000 women in 2007. UN وبلغ معدل حالات انتهاء الحمل بين النساء في سن الإنجاب 069.5 2 حالة لكل 000 100 امرأة في عام 2000 و/أو 149.4 1 لكل 000 100 امرأة في عام 2007.
    17. Please provide information on the measures taken to address the " increasing HIV prevalence among women of reproductive age " and the limited access to antiretroviral treatment for pregnant women (para. 12.5.2). UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمواجهة " زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء في سن الإنجاب " ومحدودية فرص حصول الحوامل على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة (الفقرة 12-5-2).
    7. A recent World Health Organization report shows that the leading cause globally of death among women of reproductive age is HIV/AIDS. UN 7 - يبيِّن تقرير صدر مؤخرا عن منظمة الصحة العالمية أن السبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب على الصعيد العالمي هو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز().
    HIV remains the leading infectious-disease killer in the world and the leading cause of death among women of reproductive age (15 to 49). UN ولا يزال فيروس نقص المناعة البشرية يشكل المرض المعدي الرئيسي القاتل في العالم والسبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب (15 إلى 39 عاما).
    85. More than half a million women each year develop cervical cancer, the second most common cancer among women of reproductive age globally, and more than 275,000 women die of cervical cancer every year, the great majority (242,000) in developing regions. UN 85 - يصاب أكثر من نصف مليون امرأة كل سنة بسرطان عنق الرحم، ثاني أكثر أنواع السرطان شيوعا بين النساء في سن الإنجاب على الصعيد العالمي، ويتوفى أكثر من 000 275 امرأة كل سنة من جراء الإصابة بسرطان عنق الرحم، غالبيتهن العظمى (000 242) من المناطق النامية.
    :: Worldwide it has been estimated that violence against women is as serious a cause of death and incapacity among women of reproductive age as cancer, and a greater cause of ill health than traffic accidents and malaria combined (World Bank, 1993). UN :: يقدر أن سبب الوفاة والعجز فيما بين النساء في سن الإنجاب في جميع أنحاء العالم يرجع إلى العنف وخطورته تعادل خطورة السرطان، كما أن تردي صحة المرأة نتيجة للعنف أكبر من تردي صحتها نتيجة لحوادث المرور ومرض الملاريا معاً (البنك الدولي، 1993).
    Ninety-nine per cent of maternal deaths occur in developing countries, and in poor countries as many as 30 per cent of deaths among women of reproductive age (15-49 years) may be due to pregnancy-related causes, as compared with rates of less than 1 per cent in developed countries. UN فتعرف البلدان النامية تسعة وتسعين في المائة من الوفيات النفاسية؛ وفي البلدان الفقيرة قد يكون ما يصل إلى 30 في المائة من الوفيات بين النساء في سن الإنجاب (15-49 سنة) ناتجاً عن أسباب تتصل بالحمل، بالمقارنة بمعدلات تقل عن 1 في المائة في البلدان المتقدمة النمو.
    As part of research to assess the effectiveness of its maternal health services, the Agency conducted studies to assess the current breastfeeding practices among women of reproductive age using UNRWA primary health-care facilities, the effectiveness of the risk scoring system in surveillance of maternal health and an in-depth analysis of reported cases of maternal mortality during the last seven years. UN وكجزء من البحوث الرامية إلى تقييم مدى فعالية خدمات تنظيم الأسرة، أجرت الوكالة دراسات لتقييم الممارسات الحالية للرضاعة الطبيعية بين النساء في سن الإنجاب ممن يستفدن من مرافق الرعاية الصحية الأولية التابعة للوكالة، ومدى فعالية نظام تسجيل المخاطر في مراقبة صحة الأمهات، فضلا عن إجراء تحليل متعمق لحالات وفيات الأمهات المبلغ عنها في السنوات الخمس الماضية.
    Boosting education and information sessions of HIV MTMT prevention, especially among women of reproductive age and in vulnerable conditions..., integrating these activities into safe birth and reproductive health education, fostering communicative activities through the networks of social organizations such as the Women's Union and the Youth Union. UN - زيادة الدورات التعليمية والإعلامية الخاصة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وانتقال العدوى من الأم إلى الطفل، لا سيما بين النساء في سن الإنجاب وفي الأوضاع الهشة، وإدماج هذه الأنشطة في إطار التثقيف في مجال الولادة المأمونة والصحة الإنجابية، وتشجيع أنشطة التواصل من خلال شبكات المنظمات الاجتماعية مثل الاتحاد النسائي، واتحاد الشباب.
    First, women and girls are disproportionately affected by HIV, with AIDS being the leading cause of death among women of reproductive age. UN أولا، تتضرر المرأة والفتاة بشكل غير متناسب من فيروس نقص المناعة البشرية، إذ أن الإيدز هو السبب الرئيسي للوفاة في صفوف النساء في سن الإنجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus