"amongst other things" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين أمور أخرى
        
    • ضمن أمور أخرى
        
    • ضمن جملة أمور
        
    • جملة أمور أخرى
        
    • من جملة أمور
        
    • بين جملة أمور
        
    • بين الأشياءِ الأخرى
        
    • بين أشياء أخرى
        
    • في جملة أشياء أخرى
        
    • جملة أمور من
        
    • بين اشياء اخرى
        
    • من بين أمور آخرى
        
    The necessary improvements and closer definitions contained in this new Federal Equal Opportunities Act provide for the following, amongst other things: UN وتقضي التحسينات الضرورية والتعريفات الوثيقة الواردة في هذا القانون الاتحادي الجديد لتكافؤ الفرص بالأمور التالية من بين أمور أخرى:
    A prohibited contact order means that the AFP has determined that a person with whom the detainee would normally be allowed contact presents a risk to action being taken to prevent a terrorist act occurring or to preserve evidence, or for the safety of other people, amongst other things. UN والاتصال المحظور يعني أن الشرطة الاتحادية قررت أن الشخص الذي سيجري معه المحتجز اتصالاً يشكل عادةً خطراً على إجراء يُتخذ لمنع حدوث عمل إرهابي أو الحفاظ على قرينة أو لسلامة أشخاص آخرين، بين أمور أخرى.
    This has been expressed in surveys; the Minister of Industry and Commerce commissioned the Institute of Regional Development to make a survey of, amongst other things, how various supportive programmes in which the state had played a part in recent years had been of benefit to women. UN وجرى الإعراب عن ذلك في دراسات استقصائية. وكلف وزير الصناعة والتجارة معهد التنمية الإقليمية بإجراء دراسة استقصائية عن كيفية انتفاع المرأة بمختلف برامج الدعم التي اضطلعت فيها الدولة بدور في السنوات القليلة الماضية ، وذلك ضمن أمور أخرى.
    Take, for example, a government-sponsored compulsory labelling scheme that does not specify the origin of goods and that is calculated, amongst other things, to promote fair trade and respect for gender equality in the workplace. UN ومثال ذلك أن توجد خطة إلزامية لوضع العلامات الاجتماعية برعاية من الحكومة بحيث لا تحدد هذه الخطة أصل السلع وتهدف من جملة أمور أخرى إلى تعزيز التجارة العادلة واحترام المساواة بين الجنسين في مكان العمل.
    The Construction of Houses and Drains Regulations, 1934, published under the Code of Police Laws stipulate the basic requirements for every construction in Malta in terms of the composition of building materials, ventilation, drains, waste pipes, and the construction of verandas, amongst other things. UN 510- وتضع لائحة بناء البيوت ومجاري الصرف لعام 1934، الصادرة بموجب مدونة قوانين الشرطة، المتطلبات الأساسية لكل بناء يقام في مالطة من حيث تركيب مواد البناء، والتهوية، والمجاري، وقنوات الصرف، وبناء الشرفات، بين جملة أمور.
    The Foreign Office will amongst other things examine the gender-specific starting conditions and impact of measures in the field of humanitarian assistance and will include the gender aspect as an item in its examination of the work of its legal department. UN :: من المقرر أن تقوم وزارة الخارجية من بين أمور أخرى يبحث ظروف البدء المتعلق بنوع الجنس وأثر التدابير في ميدان المساعدة الإنسانية وتشمل نوع الجنس بصفته بنداً في فحص العمل لإدارتها القانونية.
    With the promotion of the " Politea " and " Unequal sisters " exhibitions the intention was amongst other things to stress the contribution made by women towards the development of the Federal Republic of Germany after the 2nd World War. UN مع النهوض بمعرض " بوليتيا " والشقيقات غير المتساويات كانت النسبة تتجه من بين أمور أخرى لتأكيد مساهمة المرأة في تنمية جمهورية ألمانيا الاتحادية بعد الحرب العالمية الثانية.
    amongst other things. Open Subtitles من بين أمور أخرى
    amongst other things. Open Subtitles من بين أمور أخرى.
    387. The work of the institutions responsible for the preservation of the cultural heritage, such as the Institute of Anthropology and History, is being stepped up, and the coordination of the application of the Government's guidelines and the participation of society are being improved in an effort, amongst other things, to strengthen the relevant legal and technical instruments such as the Cultural Heritage Act. UN 387- يجري تكثيف أعمال المؤسسـات المسؤولــة عــن حفـظ التـراث الثقافــي مثل معهد الانثروبولوجيا والتاريخ، كما يجــري تحسين تطبيــق المبادئ التوجيهية للحكومة ومشاركة المجتمع فـي مجهود يرمي، فيما يرمي إليه، إلى تعزيز الصكوك القانونية والتقنية في هذا المجال، مثل " قانون التراث الثقافي " ضمن أمور أخرى.
    In addition, by ensuring a clear division of resources among the various branches of insurance it provides, amongst other things, more day-care facilities, an essential condition for the increased employment of Mexican women. UN اضافة إلى ذلك، ومن خلال الفصل بشكل واضح بين موارد كل من فروع الضمان، يتيح - من جملة أمور أخرى - عدداً أكبر من دور الحضانة التي تعتبر شرطاً لا بد منه للتنمية العمالية للمرأة المكسيكية.
    He was riddled with systemic lesions, amongst other things. Open Subtitles هو حُلَّ بشاملِ الجروح، بين الأشياءِ الأخرى.
    Um, amongst other things, I'm sort of the disciplinarian of the associates. Open Subtitles من بين أشياء أخرى ، أنا نوعاً ما هو فارض النّظام للمساعدين
    The Constitution also makes specific provision in Article 20 (3) prohibiting discrimination on the grounds of gender amongst other things. UN وينص الدستور كذلك تحديداً في المادة 20(3) على حظر التمييز على أساس نوع الجنس في جملة أشياء أخرى.
    In performing this calculation, the Panel has considered, amongst other things, the average age of the Missing and the demographics of the family members who would have received support. UN وعند إجراء هذا الحساب، نظر الفريق في جملة أمور من بينها متوسط عمر المفقودين والخصائص الديمغرافية لأفراد الأسر الذين كانوا سيتلقون الإعالة.
    They can drink and gamble there all night, amongst other things. Open Subtitles يمكنهم ان يشربوا ويقامروا هناك طوال الليل من بين اشياء اخرى
    Somebody beat him to death with a crowbar, amongst other things. Open Subtitles شخص ما ظربه حتى الموت بمخل, من بين أمور آخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus