The total amount allocated to earthquake responses was $61 million. | UN | ووصل المبلغ المخصص للاستجابات للزلازل إلى 61 مليون دولار. |
However, the total amount allocated is very limited, and has mostly been used up in the first few months. | UN | ومع ذلك، فإن مجموع المبلغ المخصص لذلك محدود جدا، وصرف إلى حد كبير في الأشهر القليلة الأولى. |
Of the amount allocated, approximately $57 million was in response to needs resulting from floods, droughts or hurricanes. | UN | ورُصد من المبلغ المخصص نحو 57 مليون دولار للاستجابة للاحتياجات الناشئة عن الفيضانات أو الأعاصير. |
Table 4: amount allocated for each region under methods 1 and 2 | UN | الجدول 4 المبلغ المخصص لكل منطقة في إطار الطريقتين 1 و 2 |
8. Clothing and equipment allowance. The amount allocated has been fully obligated to cover future payments to troop-contributing Governments. | UN | ٨ - بدل الملابس والمعدات - خصص المبلغ المرصود بالكامل لتغطية المدفوعات المقبلة إلى الحكومات المساهمة بقوات. |
His delegation was concerned by the amount allocated to consultants as a countermeasure to staff reductions. | UN | وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء المبلغ المخصص للخبراء الاستشاريين كتدبير للتعويض عن تخفيضات الموظفين. |
Several delegates thought that there should be more activities to follow up the High-Level Meeting on Integrated Initiatives for LDCs' Trade Development, and some favoured increasing the amount allocated to the subprogramme. | UN | ورأى أعضاء عدد من الوفود أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من الأنشطة لمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، وأيد البعض زيادة المبلغ المخصص للبرنامج الفرعي. |
With regard to the environment, there was a discrepancy between the amount allocated and the description of the projects. | UN | وفيما يخص البيئة، يوجد اختلاف بين المبلغ المخصص ووصف المشاريع. |
According to the budget, the amount allocated to MMP was as follows: | UN | ووفقا للميزانية، يفصل المبلغ المخصص لبرنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر في التالي: |
This amounted to more than double the amount allocated in past years. | UN | ويبلغ ذلك أكثر من ضعف المبلغ المخصص في السنوات الماضية. |
The amount allocated to each operational programme between 2006 and 2010 remains unknown. | UN | ويبقى المبلغ المخصص لكل برنامج تنفيذي بين عامي 2006 و2010 مجهولاً. |
The trend in United Nations system organizations is to increase the amount allocated to training, focusing on management and IT. | UN | ويسود اتجاه في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة المبلغ المخصص للتدريب والتركيز على الإدارة وتكنولوجيا المعلومات. |
The amount allocated is EUR 193,555. | UN | ويصل المبلغ المخصص لهذه الإعانات إلى 555 193 يورو. |
Therefore, the amount allocated in 2005 has been reduced as the Convention share in the Meeting has already been allocated in the Convention budget. | UN | وهكذا فإن المبلغ المخصص في 2005 قد انخفض حيث أن نصيب الاتفاقية في الاجتماع قد تم تخصيصه بالفعل في ميزانية الاتفاقية. |
It did not delve further into whether the amount allocated was sufficient to achieve a reasonable level of health. | UN | ولم تتعمق أكثر في ما إذا كان المبلغ المخصص كافيا لتحقيق مستوى معقول من الرعاية الصحية. |
The amount allocated for such projects should be increased, as they helped to improve public services and bolster social stability. | UN | وينبغي زيادة المبلغ المخصص لهذه المشاريع نظراً إلى أنها تساعد على تحسين الخدمات العامة وتعزز الاستقرار الاجتماعي. |
The amount allocated reflects a substantial increase from the approximately USD 26 million in 2008 and 36 million in 2009. | UN | ويُستشف من المبلغ المخصص حدوث زيادة كبيرة مقارنة بنحو 26 مليون دولار في عام 2008 و36 مليون دولار في عام 2009. |
Concern was expressed about the amount allocated to the judiciary. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن المبلغ المخصص للسلطة القضائية. |
The amount allocated for transportation represents 50 per cent of the actual cost since the balance will be charged to UNMIBH. | UN | ويمثل المبلغ المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية نظرا ﻷن الفرق سيحسب على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
The amount allocated under this heading has been fully obligated to cover potential claims from death, disability or injury of military personnel. | UN | المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين. |
The amount allocated for death and disability compensation has not been utilized, since no claims for injuries or disability had been received. | UN | لم يستخدم المبلغ المرصود للتعويض عن حالات الوفاة والعجز ﻷنه لم ترد أية مطالبات عن أضرار أو عجز. |
The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims for injuries and disability. | UN | تم الالتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية ما يمكن أن ينشأ من مطالبات تتعلق باﻹصابات والعجز. |