At this point it is not possible to determine if the allegations or the amount of any loss will be substantiated | UN | غير أنّه ليس بالإمكان في هذه المرحلة البت في إمكانية إثبات هذه الادعاءات أو في مبلغ أي من الخسائر |
The amount of any advance shall be the absolute minimum necessary for working requirements. | UN | ويكون مبلغ أي سلفة هو أدنى حد على الإطلاق يلزم لاحتياجات العمل. |
The Panel’s request was not intended to provide a further opportunity for Enka to revise the claim or to increase the amount of any claim element previously submitted. | UN | ولم يكن الغرض من طلب الفريق هو إتاحة فرصة أخرى للشركة لتعديل المطالبة أو لزيادة مبلغ أي عنصر مطالبة سبق تقديمه. |
Noting that according to Article 1 of the Montreal Protocol the amount of any controlled substance entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals shall not be counted in the calculation of the " production " of controlled substances, | UN | إذ يلاحظ أنه طبقاً للمادة 1 من بروتوكول مونتريال، ينبغي ألا توضع في الاعتبار كمية أي مواد خاضعة للرقابة تستخدم بصورة كاملة كمادة وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى عند حساب ' ' إنتاج`` المواد الخاضعة للرقابة، |
The dependency allowances should be reduced by the amount of any direct payments received by staff from a Government in respect of dependants. | UN | وينبغي أن يُخفض مبلغ بدلات الإعالة بمقدار أي مبالغ يتلقاها الموظف من حكومة ما كمدفوعات مباشرة لصالح معالين. |
The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any approved category " A " , " B " and " C " awards for the same losses. | UN | 54- ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها بعد اقتطاع التعويضات الموافق على منحها فيما يخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن نفس الخسائر. |
It had been impressed upon him that the amount of any award was no concern of the Committee. | UN | وأضاف المتحدث أنه خرج بانطباع قوي بأن أي مبلغ تحكم به المحكمة لا يدخل ضمن اختصاص اللجنة. |
Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. | UN | وثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها. |
Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. | UN | ثالثا، يحب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض تكبدها صاحب المطالبة وأن يوصي بدفع تعويض عنه. |
Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. | UN | ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها. |
Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. | UN | ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها. |
Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. | UN | ثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها. |
Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. | UN | وثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها، وأن يوصي بدفع تعويض عنها. |
Third, the Panel must determine the amount of any compensable loss suffered by the claimant and recommend an award in respect thereof. | UN | وثالثاً، يجب على الفريق أن يحدد مبلغ أي خسارة قابلة للتعويض يكون صاحب المطالبة قد تكبدها وأن يوصي بدفع تعويض عنها. |
This notification shall include information on total production and use of such chemical or a reasonable estimate of such information and information regarding the nature of the closed-system site-limited process including the amount of any non-transformed and unintentional trace contamination of the persistent organic pollutant-starting material in the final product. | UN | ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن مجموع إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق محدد الموقع بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي. |
This notification shall include information on total production and use of such chemical or a reasonable estimate of such information and information regarding the nature of the closed-system site-limited process including the amount of any non-transformed and unintentional trace contamination of the persistent organic pollutant-starting material in the final product. | UN | ويتضمن هذا الإخطار معلومات عن إجمالي إنتاج واستخدام هذه المادة الكيميائية أو تقديراً معقولاً لهذه المعلومات ومعلومات تتعلق بطبيعة عملية النظام المغلق بمواقع محددة بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متعمدة وغير متحولة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي. |
[2] Include information regarding the nature of the closed-system site limited process including the amount of any nontransformed and unintentional trace contamination of persistent organic pollutant-starting material in the final product. | UN | [2] تشمل المعلومات المتعلقة بطبيعة عملية النظام المغلق بمواقع محددة بما في ذلك كمية أي ملوثات نزرة غير متحولة وغير متعمدة للمادة الأولية للملوثات العضوية الثابتة في المنتج النهائي. |
The maintenance benefit is reduced by the amount of any maintenance paid. | UN | ويخفض بدل النفقة بمقدار أي مبلغ نفقة يدفع للطفل. |
(e) The dependency allowances be reduced by the amount of any direct payments received by staff from a Government in respect of dependants. | UN | (هـ) إنقاص بدلات الإعالة بمقدار أي مدفوعات مباشرة يتلقاها الموظف من الحكومة فيما يتعلق بالمعالين. |
The awards of compensation recommended by the Panel are reduced by the amount of any category " A " , " B " and " C " awards for the same losses. | UN | 45- ترد التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها بعد اقتطاع أية تعويضات تخص الفئات " ألف " و " باء " و " جيم " عن نفس الخسائر. |
15. While noting that the State party has paid compensation to victims further to the European Court of Human Rights ruling of July 2011, the Committee regrets the lack of data provided by the State party regarding the amount of any compensation awards made by the courts to victims of violations of the Convention, including individuals who were denied fundamental safeguards or subjected to torture or ill-treatment in detention. | UN | 15- بينما تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف دفعت تعويضاً إلى الضحايا بعد صدور حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في تموز/يوليه 2011، فإنها تأسف لعدم إتاحة الدولة الطرف بيانات تتعلق بمبلغ هذا التعويض الممنوح من المحاكم لضحايا انتهاك الاتفاقية، بما في ذلك الأفراد الذين حرموا من الضمانات الأساسية أو تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة أثناء الاحتجاز. |
124 (d) • The amount of dependency allowances should be reduced by the amount of any direct payments received from a Government in respect of dependants. | UN | ١٢٤ )د( ● خفض بدلات اﻹعالة بما يوازي المبالغ التي تدفعها الحكومة مباشرة للموظف فيما يتعلق بمعاليه. |
Unless the claimant has produced a mandate from the insurer confirming that the claimant is authorized to seek compensation on its behalf, the amount of any such indemnity has been deducted from any award recommended by the Panel. | UN | وما لم يستظهر صاحب المطالبة بسند من شركة التأمين أو من الكيان الآخر يؤكد أن لصاحب المطالبة صلاحية التماس تعويض نيابة عن تلك الشركة أو الكيان، تخصم مبالغ أي تعويض من أي تعويض يوصي به الفريق. |
Thus, the Panel will exclude from its recommendation the amount of any applicable royalty. | UN | ومن ثم فإن الفريق سيستبعد من توصيته مقدار أي إتاوات مطبقة. |