"amounts owed to member states" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبالغ المستحقة للدول الأعضاء
        
    The Administration should therefore continue to search for avenues to settle amounts owed to Member States that had remained unpaid for long periods of time. UN لذا ينبغي أن تواصل الإدارة بحثها عن سبل لتسوية المبالغ المستحقة للدول الأعضاء بعد أن دام عدم سدادها لفترات طويلة.
    Member States' debts to the Organization and the amounts owed to Member States by the Organization remained high. UN فما زالت ديون الدول الأعضاء التي على المنظمة كبيرة، وكذلك المبالغ المستحقة للدول الأعضاء من المنظمة.
    This amount was therefore not necessary to settle the overall amounts owed to Member States. UN ولهذا فإن هذا المبلغ ليس ضروريا لتسوية مجمل المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    Unfortunately, no arrears collections were received during the course of 2000 and, as a result, no additional payments could be made of the amounts owed to Member States. UN ولم يتم للأسف تحصيل أي متأخرات خلال عام 2000، ولذلك لم يكن من المستطاع تسديد أي مدفوعات إضافية من أصل المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    39. amounts owed to Member States for troops and contingent-owned equipment at the beginning of the year totalled $800 million. UN 39 - وبلغ مجموع المبالغ المستحقة للدول الأعضاء عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات في بداية السنة 800 مليون دولار.
    For peacekeeping accounts, it is forecast that cash will be significantly lower owing to lower receipts and a paydown of amounts owed to Member States, which should fall further during 2003. UN وبالنسبة لحسابات حفظ السلام، يتوقع أن حجم الأموال النقدية سينخفض كثيرا بسبب انخفاض حجم الإيرادات كما سينخفض أكثر حجم المبالغ المستحقة للدول الأعضاء خلال عام 2003.
    amounts owed to Member States for troop and contingent-owned equipment costs UN الثاني - المبالغ المستحقة للدول الأعضاء نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    A. amounts owed to Member States for troop costs as at UN ألف - المبالغ المستحقة للدول الأعضاء نظير تكاليف القوات
    If interest were to be imposed on arrears due to the Organization, the United Nations might also be expected to pay interest on amounts owed to Member States. UN وفي حال فرض فائدة على المتأخرات المستحقة للمنظمة، قد يتوقّع من الأمم المتحدة أن تدفع أيضا فوائد عن المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    Cross-borrowing, however, diminished the Organization's ability to pay amounts owed to Member States for peacekeeping operations, which was a particular hardship for troop-contributing developing countries. UN غير أن الاقتراض من حساب لآخر يقلل قدرة المنظمة على سداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء لقاء تكاليف مشاركتها في علميات حفظ السلام، وهذا يشكل معاناة خاصة للبلدان النامية المساهمة بقوات.
    While her delegation had taken note of the explanation given for the delay in reimbursements, the payment of amounts owed to Member States should be accorded priority. UN وقالت إن وفدها، وإن كان قد أحاط علما بالتوضيح الذي قُدم بشأن التأخير في سداد المستحقات، فإن الأولوية ينبغي أن تُمنح لسداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    However, that amount was still high. Every effort should therefore be made to reduce further the amounts owed to Member States while recognizing that certain factors might affect the Secretariat's ability to reimburse Member States in a timely manner. UN على أن هذا المبلغ لا يزال مرتفعا، ولذا يجب بذل كل الجهود لزيادة خفض المبالغ المستحقة للدول الأعضاء مع الاعتراف بوجود بعض العناصر التي قد تؤثر على قدرة الأمانة على تسديد هذه الديون للدول الأعضاء في حينها.
    7. Table 3 shows the gap as at 30 June 2000 between the cash available for each peacekeeping operation and the liabilities, including amounts owed to Member States. UN 7 - ويبين الجدول 3 الثغرة القائمة بين النقدية المتوفرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام والالتزامات في 30 حزيران/يونيه 2000، بما في ذلك المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    Total aggregate cash balances at 31 December 2002 were somewhat higher than at the end of 2001, unpaid assessed contributions were significantly lower and amounts owed to Member States were also somewhat lower. UN وكان المجموع الإجمالي للأرصدة النقدية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 يزيد قليلا عما كان عليه في نهاية عام 2001، وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة أقل قليلا وكذلك المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    8. Table I.3 shows the cash available for each peacekeeping operation as at 30 June 2002 and its total liabilities, including amounts owed to Member States. UN 8 - ويبين الجدول 1-3 النقدية المتوفرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام ومجموع الخصوم في 30 حزيران/يونيه 2001، بما في ذلك المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    7. Table 3 shows the cash available for each peacekeeping operation and its total liabilities as at 30 June 2001, including amounts owed to Member States. UN 7 - ويبين الجدول 3 النقدية المتوفرة لكل عملية من عمليات حفظ السلام ومجموع الالتزامات في 30 حزيران/يونيه 2001، بما في ذلك المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    11. Table 2 summarizes the cash available for each peacekeeping operation and the liabilities, including amounts owed to Member States. UN 11 - يوجز الجدول 2 النقدية المتاحة لكل عملية من عمليات حفظ السلام وخصوماتها، بـمـا في ذلك المبالغ المستحقة للدول الأعضاء.
    56. The Board recommends that the Administration continue its efforts to search for avenues to settle amounts owed to Member States that have remained unpaid for long periods of time, in the context of its review of the feasibility of consolidating the accounts of peacekeeping operations. UN 56 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تواصل جهودها من أجل البحث عن حلول لتسوية المبالغ المستحقة للدول الأعضاء التي ظلت دون سداد لفترات طويلة، وذلك في سياق استعراضها جدوى توحيد حسابات عمليات حفظ السلام.
    2. He welcomed the progress that had been made in 2002 in reducing the amounts owed to Member States for troops and equipment and hoped that similar progress had been made towards reducing the amounts owed to troop-contributing countries for letters of assist. UN 2- ورحب بالتقدم المحرز في سنة 2002 في تخفيض المبالغ المستحقة للدول الأعضاء مقابل الجنود والمعدات وأعرب عن أمله في أن يحدث تقدم مماثل في تخفيض المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات مقابل طلبات التوريد.
    One member suggested that credits arising in the accounts of closed peacekeeping operations for Member States that have arrears in the accounts of other closed peacekeeping operations should be applied automatically to those arrears so as to help to reduce amounts owed to Member States for troops and equipment costs. UN واقترح أحد الأعضاء اقتراحا مؤداه أن الحسابات الدائنة الناشئة في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية والتي تخص الدول الأعضاء التي عليها متأخرات في حسابات عمليات أخرى منتهية لحفظ السلام، ينبغي أن تطبق تلقائيا على تلك المتأخرات بغية المساعدة على خفض المبالغ المستحقة للدول الأعضاء مقابل تكاليف القوات والمعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus