"amputation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتر
        
    • قطع اليد
        
    • وبتر الأطراف
        
    • وقطع الأطراف
        
    • قطع الأطراف
        
    • بقطع اليد
        
    • ببتر أعضاء
        
    • عقوبة قطع
        
    • البتر
        
    • ببتر اليد
        
    • من خلاف
        
    amputation of the lower limbs was much less common and possibly resulted in a much higher fatality rate. UN وكان بتر الأعضاء السفلى أقل شيوعا بكثير، ولربما كان السبب في نسبة أكبر من الوفيات.
    In one country, the latter reportedly included such brutal forms of torture as the amputation of limbs. UN وأبلغ عن بلد شمل فيه التشويه ضروبا عنيفة من التعذيب مثل بتر الأوصال.
    The answer was that it could, but only in the sense that a person could survive the amputation of a leg. UN والجواب أنه قد يكون ذلك ممكنا، ولكن يكون شأنه شأن الشخص يستطيع البقاء بعد بتر رجله.
    amputation of the hand was a punishment designed essentially to deter and prevent, and even to intimidate; however, although it existed on paper, it had been carried out only three or four times. UN أما قطع اليد فهو جزاء فرض أساساً للردع والوقاية بل وللتخويف؛ غير أن هذه العقوبة، وإن كانت قائمة بموجب القانون، إلا أنها لم تطبق إلا في ثلاث أو أربع حالات.
    Methods included beating with sticks on the legs, piercing of legs with metal rods, beatings with rifle butts on ankles and even mutilation, such as amputation of toes. UN واشتملت الأساليب المستخدمة على الضرب بالعصي على الأرجل، وخرق الأرجل بقضبان معدنية، والضرب بمؤخرة البندقية على الكاحل وبتر الأطراف مثل أصابع القدمين.
    The representative of Saudi Arabia, where people were beheaded for sorcery; where stoning, flogging, amputation of limbs and public executions were a common disciplinary means of punishment; and where women were denied women the most basic human rights; was confused about the meaning of the rule of law. UN كما أن معنى سيادة القانون قد التبس على ممثل المملكة العربية السعودية، التي تقطع فيها رؤوس الناس بتهمة السحر؛ والتي يعد فيها الرجم والجلد وقطع الأطراف والإعدامات العلنية وسائل تأديب عقابية شائعة؛ والتي تحرم المرأة فيها من أبسط حقوق الإنسان الخاصة بها.
    Please comment on reports according to which the criminal sanction of amputation of limbs disproportionately affects the most vulnerable groups of society, including refugees and young persons. UN 31- يرجى التعليق على التقارير التي تفيد بأن العقوبة الجنائية المتمثلة في قطع الأطراف تصيب على نحو غير متناسب أكثر الفئات ضعفاً في المجتمع، بمن فيهم اللاجئون والأحداث.
    The State party therefore considers that, in view of these elements, it is more than likely that the amputation of his arm was necessary, as was the stomach operation to remove a foreign body. UN ولذلك ترى الدولة الطرف، بالنظر إلى هذه العناصر، أن الأكثر احتمالاً هو أن بتر ذراعه كان ضرورياً، كما كانت العملية التي أُجريت لـه في معدته لإزالة جسم غريب ضرورية هي الأخرى.
    Sadly, 50 per cent of the civilian victims tend to be children, some of whom endure amputation of one of their limbs, but many of whom lose their lives instantly or after painful agony. UN ومن المؤسف أن 50 في المائة من الضحايا المدنيين هم غالبا من الأطفال، ويتعرض بعضهم إلى بتر أطرافهم، إلا أن الكثيرين منهم يلقون حتفهم على الفور أو بعد معاناة أليمة.
    The head of MUJAO read out the sentence for the amputation of my right hand. UN ونطق رئيس حركة الوحدة بحكم بتر يدي اليمنى.
    These crimes are punishable by execution, crucifixion, amputation of the right hand and the left foot, or banishment. UN وهذه الجرائم عقوبتها الإعدام أو الصلب أو بتر اليد اليمنى والقدم اليسرى أو النفي.
    Physical torture is defined as a bodily harm or injury, physical pain or other act connected therewith, except an amputation of limbs. UN ويعرف التعذيب الجسدي بأنه أي أذى أو ضرر أو ألم جسدي، أو أي عمل آخر يتصل بذلك، ما عدا بتر أحد الأطراف.
    The gunfire hit a 3-year-old girl and resulted in the amputation of her leg. UN وأصاب طلق ناري طفلة في الثالثة من عمرها وتسبب في بتر ساقها.
    (v) Persons sentenced to amputation of the hand shall be exempted from that penalty if they have spent two years in custody or detention. UN `٥` إعفاء المحكوم بعقوبة قطع اليد إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف والحجز.
    III. Persons sentenced to a penalty of amputation of the hand shall be exempted from this penalty if they have spent two years in custody or detention. UN ثالثاً.. يعفى المحكوم بعقوبة قطع اليد من هذه العقوبة إذا أمضى مدة سنتين في التوقيف والحجز.
    According to the authorities, provisions providing for stoning have been removed from the draft by the Legal and Judiciary Committee, but the proposed law contains provisions that call for other forms of capital punishment, flogging and amputation of limbs. UN ووفقا للسلطات، فإن الأحكام التي تنص على عقوبة الرجم قد حُذِفت من مشروع القانون الذي أعدته اللجنة القانونية والقضائية، غير أن القانون المقترح يتضمن أحكاما تدعو إلى فرض أشكال أخرى من عقوبة الإعدام والجلد وبتر الأطراف.
    Please indicate whether flogging and amputation of limbs are lawful punishments and the number of sentences carried out since 2002 (with disaggregated data by age, nationality, ethnicity and gender). UN ويرجى الإفادة إن كان الجلد وقطع الأطراف عقوبتين قانونيتين مع ذكر عدد الأحكام التي نفذت منذ عام 2002 (وإيراد بيانات مصنفة بحسب السن والجنسية والأصل العرقي ونوع الجنس).
    On 16 March 2011, in connection with an amputation case in Khurasan Rizvi, the Deputy Head of the Judiciary stressed that the amputation of limbs is part of the punishment to be meted out to particular offenders. UN ففي 16 آذار/مارس 2011، وفيما يختص بحالة قطع أطراف خراسان رضوي، أكد نائب رئيس السلطة القضائية أن قطع الأطراف جزء من العقاب لمجرمين معينين().
    1. Every person legally punished by amputation of the hand for a crime punishable by amputation of the hand shall be tattooed with a cross between the eyebrows. UN أولا - يوشم، بين حاجبي كل من قطعت يده عن جريمة يعاقب عليها القانون بقطع اليد.
    Their testimonies include eyewitness accounts of the amputation of more than 500 other individuals, many of whom subsequently perished. UN وتشمل شهاداتهم روايات شهود عيان تفيد ببتر أعضاء أكثر من 500 شخص آخر، مات عدد كبير منهم فيما بعد.
    Under the law, decisions to apply the penalty of amputation of the hand must be made public and their execution was always subject to a second opinion. UN فبموجب القانون، يجب إعلان قرارات تطبيق عقوبة قطع اليد، كما أن تنفيذ هذه القرارات يخضع دوما لفتوى ثانية.
    Guillotine amputation of tip without loss of bone UN البتر المقصلة للطرف بدون فقدان العظم
    The two men were reportedly sentenced to amputation of the right hand and to having two lines tattooed on the foreheads. UN وأفيد بأن الرجلين حكم عليهما ببتر اليد اليمنى وبوشم خطين على جبهتيهما.
    A number of years have elapsed since such punishment as amputation of hands, cross-limb amputation or crucifixion have been imposed, but without wide application. UN فقد مضى عدد من السنوات منذ أن فرضت عقوبات مثل قطع اليدين أو القطع من خلاف أو الصلب، ولكن دون أن تطبق على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus