"an active dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوار نشط
        
    • حوار فعال
        
    • حوارا نشطا
        
    • حوار نشيط
        
    • بحوار نشط
        
    • حوار إيجابي
        
    • حوارا فعالا
        
    • الحوار الفعلي
        
    • حوار فعلي
        
    Conference Services had indeed continued to conduct an active dialogue which had resulted in improved utilization worldwide. UN وواصلت خدمات المؤتمرات بالفعل إقامة حوار نشط أدى إلى تحسين الاستفادة في جميع أنحاء العالم.
    The government is engaged in an active dialogue with organisations and associations of national minorities through its advisory body. UN وتشارك الحكومة في حوار نشط مع منظمات ورابطات الأقليات القومية عن طريق الهيئة الاستشارية للحكومة.
    They should enter in an active dialogue with the country under review and its national experts and request additional information if necessary. UN وينبغي أن يدخلوا في حوار نشط مع البلد الخاضع للاستعراض وخبرائه الوطنيين ويطلبوا معلومات إضافية عند الضرورة.
    We look forward to an active dialogue with the panel. UN ونتطلع قدما إلى إجراء حوار فعال مع الفريق.
    As Council members and troop-contributing countries will know, the Organization has pursued an active dialogue with the Member States on this issue. UN وكما سيعلم أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مارست المنظمة حوارا نشطا مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
    They encouraged the Special Rapporteur to continue to conduct an active dialogue with Member States and the Human Rights Council in a manner that allowed for substantive participation by indigenous peoples. UN وتشجع المقرر الخاص على مواصلة إجراء حوار نشيط مع الدول الأعضاء ومجلس حقوق الإنسان على نحو يسمح بمشاركة موضوعية للسكان الأصليين.
    They should enter in an active dialogue with the country under review and its national experts and request additional information if necessary. UN وينبغي أن يدخلوا في حوار نشط مع البلد الخاضع للاستعراض وخبرائه الوطنيين ويطلبوا معلومات إضافية عند الضرورة.
    The Department of General Assembly Affairs and Conference Services is engaged in an active dialogue with substantive secretariats of all bodies based in New York. UN تشارك إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في حوار نشط مع اﻷمانات الفنية لجميع الهيئات الموجودة في نيويورك.
    The Department of General Assembly Affairs and Conference Services is engaged in an active dialogue with substantive secretariats of all bodies based in New York. UN تشارك إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في حوار نشط مع اﻷمانات الفنية لجميع الهيئات الموجودة في نيويورك.
    His delegation placed importance on an active dialogue between Member States and the Secretariat so as to facilitate coordination. UN وأشار إلى اﻷهمية التي يعلقها وفد بلده على قيام حوار نشط بين الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة بغية تسهيل التنسيق.
    The Special Committee welcomes the formation of the diplomatic Quartet and looks forward to an active dialogue developing between the contending parties. UN وترحب اللجنة الخاصة بتشكيل اللجنة الدبلوماسية الرباعية، وتتطلع إلى إجراء حوار نشط بين الطرفين المتنازعين.
    It follows an engagement strategy, namely, striving for an active dialogue as shareholder. UN وتتبع في ذلك استراتيجية قائمة على المشاركة تتمثل في السعي إلى إقامة حوار نشط مع المساهمين في الشركات.
    The Inspectorate also promotes nuclear security by having an active dialogue with the nuclear industry. UN وتقوم الهيئة كذلك بتعزيز الأمن النووي بإدارة حوار فعال مع الصناعة النووية.
    Iceland placed great emphasis on an active dialogue with civil society organizations and highly valued the input received in preparation for the review. UN وتولي آيسلندا أهمية بالغة لإجراء حوار فعال مع منظمات المجتمع المدني وتقدر كثيراً مساهماتها في إعداد هذا الاستعراض.
    This also implies an active dialogue with the users on their needs and on the tools to support them. UN وهذا يعني أيضا إقامة حوار فعال مع المستخدمين بشأن احتياجاتهم والأدوات اللازمة لتلبيتها.
    Another of the Committee's concerns had been improved coordination; Conference Services had been requested to maintain an active dialogue with the substantive secretariats of intergovernmental bodies, providing statistics and information on previous performance, as well as guidelines on ways and means of enhancing utilization of conference-servicing resources. UN وكان لدى اللجنة شواغل أخرى تتعلق بتحسين التنسيق؛ فقد طُلب إلى خدمات المؤتمرات أن تجري حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الاستفادة من موارد خدمات المؤتمرات.
    The Executive Directorate has also established an active dialogue with the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism and draws on his reports in preparing for assessment missions. UN وتقيم المديرية التنفيذية أيضا حوارا نشطا مع المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها إلى جانب مكافحة الإرهاب، وهي تستفيد من تقاريره في إعداد بعثاتها التقييمية.
    In light of the higher potential for irregular migratory movements and displacement as a result of the political and social implications of these socio-economic pressures, UNHCR will maintain an active dialogue with governments on refugee and migration issues. UN ونظرا لارتفـاع احتمالات وقوع هجرة ونزوح غير منتظمين نتيجة الآثار السياسية والاجتماعية لهذه الضغوط الاجتماعية - الاقتصادية، ستجري المفوضية باستمرار حوارا نشطا مع الحكومات بشأن قضايا اللاجئين والهجرة.
    81. The Administrative Committee on Coordination should present the thematic aspects of its report to the Council at its coordination segment and the remaining parts at the general segment; the members of the Administrative Committee on Coordination should engage in an active dialogue with the Council on ways to improve inter-agency coordination. UN ٨١ - ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تقدم الجوانب المواضيعية من تقريرها الى المجلس في الجزء التنسيقي من اجتماعاته وأن تقدم إليه العناصر الباقية في جزئه العام؛ وينبغي ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن يدخلوا في حوار نشيط مع المجلس بشأن السبل الكفيلة بتحسين التنسيق بين الوكالات.
    The measures set out in paragraphs 47, 49 and 50 of the report would be very likely to promote an active dialogue between Conference Services and the secretariats of intergovernmental bodies. UN ومن الواضح أن التدابير الواردة في الفقرات ٤٧ و ٤٩ و ٥٠ من التقرير قد يكون من شأنها أن تؤدي الى تشجيع الاضطلاع بحوار نشط بين خدمات المؤتمرات وأمانات الهيئات الحكومية الدولية.
    69. Finland found it necessary to ensure an active dialogue between the United Nations and youth organizations in the future. UN 69 - ورأت فنلندا أن من الضروري كفالة قيام حوار إيجابي بين الأمم المتحدة و المنظمات الشبابية في المستقبل.
    My Special Representative has developed an active dialogue with communities of faith with these objectives in view. UN ويقيم ممثلي الخاص حوارا فعالا مع الجماعات الدينية واضعا نصب أعينه تحقيق هذه الأهداف.
    Resource mobilization is a corporate responsibility and all staff are encouraged to maintain an active dialogue with donors. UN تعبئة الموارد مسؤولية مؤسسية، ويشجع جميع الموظفين على مواصلة الحوار الفعلي مع المانحين.
    Regular meetings are held via teleconference and an active dialogue is maintained by correspondence. UN وتعقد اجتماعات منتظمة بالتداول عن بُعد. ويجري حوار فعلي بالمراسلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus