"an active role in promoting" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدور نشط في تعزيز
        
    • دورا نشطا في تعزيز
        
    • بدور نشط في الترويج
        
    • دوراً نشطاً في تعزيز
        
    • بدور فعال في تعزيز
        
    • دور ناشط في تعزيز
        
    • دورا نشطا في تشجيع
        
    • بدور نشط في تشجيع
        
    Canada is committed to playing an active role in promoting non-proliferation, arms control and disarmament across a wide spectrum of sectors. UN إن كندا ملتزمة بالاضطلاع بدور نشط في تعزيز منع الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح عبر طائفة واسعة من القطاعات.
    Israel would continue to play an active role in promoting awareness of autism. UN وقال إن إسرائيل سوف تواصل الاضطلاع بدور نشط في تعزيز التوعية بالتوحد.
    We encourage the private sector, civil society and academic institutions to take an active role in promoting and protecting the rights of indigenous peoples. UN ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    As part of that undertaking, ECLAC has been called upon to play an active role in promoting the necessary courses of action to catalyse the process. UN وكجزء من هذا المجهود، طلب من اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في تعزيز مسارات العمل اللازمة لحفز هذه العملية.
    The Organization had played an active role in promoting the Millennium Development Goals and its contribution to poverty alleviation through productive activities should be highlighted. UN 28- وأضاف قائلا إن المنظمة اضطلعت بدور نشط في الترويج للأهداف الإنماية للألفية وينبغي تسليط الضوء على مساهمتها في تخفيف حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    The media should not only take into account the accessibility of their own programmes and services for persons with disabilities, but should also take an active role in promoting accessibility and contributing to awareness-raising. UN ولا ينبغي أن تراعي وسائط الإعلام فقط إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى برامجها وخدماتها الخاصة، بل ينبغي أن تؤدي أيضاً دوراً نشطاً في تعزيز إمكانية الوصول والإسهام في التوعية.
    It was an international network of peace and disarmament organizations, which had played an active role in promoting the work of the United Nations. UN وأضافت أنها شبكة دولية للسلام ومنظمة تدعو إلى نزع السلاح ولا تزال تقوم بدور فعال في تعزيز عمل الأمم المتحدة.
    IAEA should continue to play an active role in promoting peaceful uses of nuclear energy and related international cooperation. UN وينبغي أن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أداء دور ناشط في تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي التعاون الدولي ذي الصلة.
    The Commission should play an active role in promoting such integration into the work of the other functional commissions, the Council and the Assembly. UN وينبغي للجنة أن تؤدي دورا نشطا في تشجيع إدماج هذه المسألة في أعمال اللجان الفنية الأخرى والمجلس والجمعية.
    We encourage the private sector, civil society and academic institutions to take an active role in promoting and protecting the rights of indigenous peoples. UN ونشجع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على القيام بدور نشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    53. Given the economic development focus of several agencies, the United Nations system plays an active role in promoting the integration of women into the formal economy. UN 53 - بالنظر إلى تركيز عدة وكالات على التنمية الاقتصادية، فإن منظومة الأمم المتحدة تقوم بدور نشط في تعزيز دمج المرأة في الاقتصاد الرسمي.
    It is our hope that the Unit will play an active role in promoting the universality and implementation of the Convention while further deepening cooperation among States parties. UN ويحدونا الأمل في أن تضطلع الوحدة بدور نشط في تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية وتنفيذها، في حين تعمل على تعميق التعاون فيما بين الدول الأطراف.
    37. The Secretariat plays an active role in promoting action by the Commission and provides support to Member States in the drafting of texts for action. UN 37 - تقوم الأمانة بدور نشط في تعزيز الإجراءات التي تتخذها اللجنة وتقدم الدعم للدول الأعضاء في صياغة النصوص الموجهة لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    As a founding Member of the United Nations, the Republic of Belarus will endeavour to play an active role in promoting the purposes and principles of the United Nations within the OSCE and the European continent. UN وجمهورية بيلاروس بوصفها عضوا مؤسسا في اﻷمم المتحدة ستسعى إلى القيام بدور نشط في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والقارة اﻷوروبية.
    It proposed that a statement be included about the need for the international community to play an active role in promoting civil registration and vital statistics programmes. UN واقترح الفريق أن تُدرَج عبارة بشأن الحاجة إلى أن يقوم المجتمع الدولي بدور نشط في تعزيز برامج التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية.
    In 1997, China joined the South-South Partners in Population and Development and was elected Chair of the Partners in 2002, playing an active role in promoting intergovernmental cooperation among the Partners. UN وفي عام 1997، انضمت الصين للشراكات بين بلدان الجنوب في مجال السكان والتنمية، وانتُخبت رئيسا للشراكات في عام 2002، حيث قامت بدور نشط في تعزيز التعاون الحكومي الدولي بين الشركاء.
    8. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization stated that the organization played an active role in promoting and protecting cultural rights. UN 8- ذكرت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أنها قامت بدور نشط في تعزيز وحماية الحقوق الثقافية.
    As part of that undertaking, ECLAC has been called upon to play an active role in promoting the necessary courses of action to catalyse the process. UN وكجزء من هذا المجهود، طلب من اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في تعزيز مسارات العمل اللازمة لحفز هذه العملية.
    167. The Secretariat plays an active role in promoting action by the Forum and assists in the drafting of texts for action. UN 167 - تؤدي الأمانة العامة دورا نشطا في تعزيز الإجراءات التي يتخذها المنتدى وتساعد في صياغة نصوص هذه الإجراءات.
    The OIC began playing an active role in promoting the idea by organizing the Islamic Symposium on Dialogue among Civilizations, held in Tehran from 3 to 5 May 1999. UN ولقد بــدأت منـظمة المؤتمر اﻹسلامي تضطلع بدور نشط في الترويج لفكرة تنظيم الندوة اﻹسلامية المعنية بالحوار بـــين الحضارات، التي عقدت في طهران في الفترة من ٣ إلى ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    86. The schools are expected to play an active role in promoting moral, ethical and spiritual values. UN 86- ويُتوقع أن تؤدي المدارس دوراً نشطاً في تعزيز القيم الأدبية والأخلاقية والروحية.
    Chile has played an active role in promoting multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation. UN تضطلع شيلي بدور فعال في تعزيز التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    IAEA should continue to play an active role in promoting peaceful uses of nuclear energy and related international cooperation. UN وينبغي أن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أداء دور ناشط في تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفي التعاون الدولي ذي الصلة.
    The media and civil society must play an active role in promoting the emergence of the rule of law, building the confidence of ordinary citizens and making them aware of their rights and the right of every person to equal protection under the law and to equality before the law. UN ولا بد وأن تلعب وسائط الإعلام ومؤسسات المجتمع المدني دورا نشطا في تشجيع بدء فرض سيادة القانون، وبناء ثقة المواطنين العاديين، وتوعيتهم بحقوقهم وبحق كل شخص في التمتع على قدم المساواة بحماية القانون وبالمساواة أمام القانون.
    Mandates of IPAs call for them to play an active role in promoting and developing a favourable investment climate in their respective countries and regions, and they are therefore key actors in policy advocacy efforts aimed at the improvement of investment-related regulations and procedures. UN وتقتضي ولايات وكالات تشجيع الاستثمار أن تضطلع هذه الوكالات بدور نشط في تشجيع وتهيئة مناخ استثماري مواتٍ في بلدان ومناطق كل منها، وبالتالي فإنها تمثل جهات فاعلة رئيسية في جهود الدعوة للسياسات الرامية إلى تحسين الأنظمة والإجراءات ذات الصلة بالاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus