"an active role in supporting" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدور فعال في دعم
        
    • بدور نشط في دعم
        
    • دور فعال في دعم
        
    • دورا نشطا في دعم
        
    Italy played an active role in supporting judicial capacities in partner countries and within regional organizations. UN واضطلعت إيطاليا بدور فعال في دعم القدرات القضائية في البلدان الشريكة وداخل المنظمات الإقليمية.
    91. One delegation requested that UNICEF play an active role in supporting interventions to improve child health in Jamaica. UN 91 - والتمس أحد الوفود أن تضطلع اليونيسيف بدور فعال في دعم الأنشطة الرامية إلى تحسين صحة الأطفال في جامايكا.
    91. One delegation requested that UNICEF play an active role in supporting interventions to improve child health in Jamaica. UN 91 - والتمس أحد الوفود أن تضطلع اليونيسيف بدور فعال في دعم الأنشطة الرامية إلى تحسين صحة الأطفال في جامايكا.
    Fifthly, the Peacebuilding Fund has played an active role in supporting the peacebuilding efforts of countries emerging from conflict. UN خامسا، يضطلع صندوق بناء السلام بدور نشط في دعم جهود بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    UNAMA has played an active role in supporting the development of the clusters and priorities. UN وقد قامت البعثة بدور نشط في دعم عملية إعداد المجموعات وتحديد الأولويات.
    The UNCTAD secretariat, in cooperation with the regional economic commissions, should attempt to play an active role in supporting the implementation of the Global Framework for transit transport cooperation that had been agreed upon. UN وينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد، بالتعاون مع اللجان الاقتصادية الاقليمية، أن تحاول أداء دور فعال في دعم تنفيذ الاطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر الذي تم الاتفاق عليه.
    Observations have shown that women continue to play an active role in supporting the people's economy. UN وتدل الشواهد على أن المرأة ما زالت تؤدي دورا نشطا في دعم اقتصاد الشعب.
    They expressed support for the Afghan interim administration and invited UNDCP to continue to play an active role in supporting initiatives to counter the illicit cultivation of the opium poppy. UN وأعربوا عن دعمهم للادارة الانتقالية الأفغانية ودعوا اليوندسيب إلى مواصلة القيام بدور فعال في دعم المبادرات الرامية إلى التصدي لزراعة خشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة.
    In some countries, Governments play an active role in supporting such movements by providing technical or financial support and by responding to campaign initiatives in actual deeds. UN وتقوم الحكومات في بعض البلدان بدور فعال في دعم هذه الحركات بتوفير المساندة التقنية أو المالية وبالاستجابة لمبادرات الحملات بأعمال فعلية.
    (n) Non-governmental organizations should assume an active role in supporting and publicizing the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN )ن( أن تضطلع المنظمات غير الحكومية بدور فعال في دعم الدعاية لعمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    36. Based on this mandate, there is a general expectation both inside and outside Iraq that the United Nations should play an active role in supporting the constitution-making process. UN 36 - واستنادا إلى هذه الولايــة، يسود داخل العراق وخارجه اعتقاد عام بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور فعال في دعم عملية صياغة الدستور.
    In this regard, Minister Molewa from South Africa indicated that the United Nations should play an active role in supporting countries in modelling and developing transition pathways, building on the work of UNEP on the science-policy interface. UN وفي هذا الصدد، أشارت الوزيرة موليوا من جنوب أفريقيا إلى أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور فعال في دعم البلدان على صعيد نمذجة ووضع مسارات التحول، بالبناء على عمل برنامج البيئة المتعلق بالصلة بين العلوم والسياسات.
    2. Reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development of their society, and encourages all women in the region to take an active role in supporting the peace process; UN 2 - يؤكد من جديد أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكّل عقبة رئيسية تحول بين النساء الفلسطينيات ومواصلة النهوض والاعتماد على النفس والمشاركة في تنمية مجتمعهن، ويشجع جميع نساء المنطقة على الاضطلاع بدور فعال في دعم عملية السلام؛
    2. Reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development planning of their society, and encourages all women in the region to take an active role in supporting the peace process; UN 2 - يؤكد من جديد أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكّل عقبة رئيسية تحول بين المرأة الفلسطينية وبين رقيها واعتمادها على النفس ومشاركتها في التخطيط الإنمائي لمجتمعها، ويشجع جميع نساء المنطقة على الاضطلاع بدور فعال في دعم عملية السلام؛
    He was sure that UNIDO could play an active role in supporting his Government’s efforts. UN وأعرب عن ثقته في أن بوسع اليونيدو القيام بدور نشط في دعم جهود حكومته.
    In the field of peace and security, Canada is continuing to play an active role in supporting Africa's efforts to prevent and resolve conflicts on its territory. UN وفي ميدان السلام والأمن، تواصل كندا الاضطلاع بدور نشط في دعم جهود أفريقيا لمنع وحل الصراعات على أراضيها.
    CPF members have played an active role in supporting these processes and the development of criteria and indicators within countries. UN وقد قام أعضاء الشراكة بدور نشط في دعم هذه العمليات ووضع معايير ومؤشرات داخل كل بلد.
    UNCTAD was already playing an active role in supporting developing countries in the area of trade facilitation. UN ويقوم الأونكتاد فعلاً بدور نشط في دعم البلدان النامية في مجال تيسير التجارة.
    Within Bosnia and Herzegovina, the programme has played an active role in supporting the establishment of the War Crimes Chamber of the State Court. UN وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بدور نشط في دعم إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب تابعة لمحكمة الدولة.
    14. SFOR continues to play an active role in supporting OHR efforts to establish joint institutions in Bosnia and Herzegovina, particularly the Standing Committee on Military Matters. UN ٤١ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار أداء دور فعال في دعم جهود مكتب الممثل السامي في إقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك، ولا سيما اللجنة الدائمة للمسائل العسكرية.
    11. SFOR continues to play an active role in supporting the efforts of the Office of the High Representative to establish joint institutions in Bosnia and Herzegovina, particularly the Standing Committee on Military Matters. UN ١١ - وتواصل قوة تثبيت الاستقرار أداء دور فعال في دعم جهود مكتب الممثل السامي ﻹقامة مؤسسات مشتركة في البوسنة والهرسك، ولا سيما اللجنة الدائمة للمسائل العسكرية.
    120. The Section will play an active role in supporting efforts to promote reconciliation and social cohesion, including the establishment and functioning of mechanisms to prevent, mitigate or resolve conflict, particularly at the local level. UN ١٢٠ - وسيؤدي القسم دورا نشطا في دعم جهود تشجيع المصالحة والتماسك الاجتماعي، بما في ذلك إنشاء وتفعيل آليات لمنع نشوب النزاعات أو تخفيف حدتها أو حلها، وبصفة خاصة على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus