"an additional contribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمة إضافية
        
    • تبرع إضافي
        
    • إسهاماً إضافياً
        
    • إسهام إضافي
        
    • مساهمة اضافية
        
    • إسهاما إضافيا
        
    • تبرعا إضافيا
        
    • كمساهمة إضافية
        
    The zone is an additional contribution to our efforts towards a world free of nuclear weapons and thus is an important regional confidence-building and security measure. UN وتشكل المنطقة مساهمة إضافية في جهودنا المفضية إلى عالم خال من الأسلحة النووية وأصبحت بالتالي تدبيرا إقليميا هاما من تدابير بناء الثقة والأمن.
    Since my previous report, the Fund has received an additional contribution from the Government of Norway. UN ومنذ صدور تقريري الأخير، تلقى الصندوق مساهمة إضافية من حكومة النرويج.
    In view of its success, the Government of the Netherlands has made an additional contribution for a new phase of the project. UN وبالنظر إلى نجاح ذلك المشروع قدمت حكومة هولندا مساهمة إضافية لتنفيذ مرحلة جديدة من المشروع.
    Since my last report, payments against confirmed Brussels pledges have increased to $150 million, thanks to an additional contribution of $500,000 from the Government of Turkey to the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM. UN ومنذ تقريري السابق، زادت المدفوعات وفاء لتعهدات بروكسل إلى 150 مليون دولار، بفضل تبرع إضافي قدره 000 500 دولار من حكومة تركيا لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    He welcomed the announcement by the United States Secretary of State that her country would make an additional contribution of $50 million to the IAEA programmes for peaceful uses. UN وأعرب عن ترحيبه بما أعلنته وزيرة خارجية الولايات المتحدة من أن بلدها سوف يقدِّم إسهاماً إضافياً قدره 50 مليون دولار إلى برامج الوكالة من أجل الاستخدامات السلمية.
    In her speech at the Conference's opening session, his country's Secretary of State had announced an additional contribution of $50 million over the next five years. UN وقال إن وزيرة خارجية بلده قد أعلنت في الخطاب الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر عن تقديم إسهام إضافي قدره 50 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The Government of France participated in the funding of the preparatory assistance and was considering making an additional contribution for some specific activities relating to the establishing of demonstration sites in the five participating countries. UN وشاركت حكومة فرنسا في تمويل المساعدة التحضيرية، وهي تنظر في تقديم مساهمة اضافية لبعض اﻷنشطة المحددة المتصلة بإنشاء مواقع تطبيقية في خمسة بلدان مشاركة.
    During the period from 1 July to 30 September 1999, an additional contribution totalling $4,686 has been received from New Zealand. UN وفي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، قدمت نيوزيلندا مساهمة إضافية بلغ مجموعها ٦٨٦ ٤ دولارا.
    Sweden had announced an additional contribution of 3.3 million dollars to core resources for the year 2000 as well. UN وأعلنت السويد عن تقديمها مساهمة إضافية بقيمة 3.3 مليون دولار للموارد الأساسية لسنة 2000 أيضاً.
    If elected, she would be the first woman President and the first to work full time for the Assembly, which would make an additional contribution to its work. UN وإذا ما تم انتخابها فستكون أول امرأة رئيسة وأول رئيس متفرغ بالكامل لعمل الجمعية، مما يوفر مساهمة إضافية في عمل الجمعية.
    As well as its donation to the General Fund, the European Union had made an additional contribution of 2.4 million euros. UN وقدم الاتحاد الأوروبي، بالإضافة إلى تبرعه للصندوق العام، مساهمة إضافية قدرها 2.4 مليون يورو.
    We call on Member States to make an additional contribution to the reconstruction and rehabilitation of Nicaragua through the adoption by consensus of the draft resolution before the Assembly. UN وندعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمة إضافية في إنعاش نيكاراغوا وتعميرها. وذلك باعتماد مشروع القرار المطروح على الجمعية بتوافق اﻵراء.
    During the period from January to 31 May 2013, an additional contribution of $33,391 was received from New Zealand. UN وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى 31 أيار/مايو 2013، وردت مساهمة إضافية من نيوزيلندا بمبلغ 391 33 دولارا.
    As one of the Fund's major contributors, the Government of Japan will make an additional contribution of $12.5 million to the PBF in 2011. UN وحكومة اليابان، باعتبارها أحد المساهمين الرئيسيين في الصندوق، ستقدم مساهمة إضافية قدرها 12.5 مليون دولار للصندوق في عام 2011.
    His Government, he said, wished to reiterate its commitment to fulfilling its pledge and would also be making an additional contribution of approximately $1 million in the near future. UN وقال إن حكومته تود أن تؤكد من جديد التزامها بالوفاء بهذا التعهد، وأن تقدم أيضاً مساهمة إضافية بما يقرب من مليون دولار في المستقبل القريب.
    His Government, he said, wished to reiterate its commitment to fulfilling its pledge and would also be making an additional contribution of approximately $1 million in the near future. UN وقال إن حكومته تود أن تؤكد من جديد التزامها بالوفاء بهذا التعهد، وأن تقدم أيضاً مساهمة إضافية بما يقرب من مليون دولار في المستقبل القريب.
    In order to accelerate the work of the Commission, Japan has made an additional contribution of $41,000 to the voluntary trust fund set up to help defray the participation costs for developing States. UN وبهدف تسريع عمل اللجنة، قدمت اليابان مساهمة إضافية بقيمة 000 41 دولار للصندوق الاستئماني الطوعي المخصص للمساعدة في تحمل نفقات مشاركة الدول النامية.
    In 2014, an additional contribution to Gaza of $20 million had been pledged, bringing Norway's annual support to the Palestinians to an all-time high of $136 million. UN وفي عام 2014 تم الإعلان عن تبرع إضافي بمبلغ 20 مليون دولار، وبذلك ارتفع الدعم السنوي الذي تقدّمه النرويج لفلسطين إلى أعلى مستوى له وهو 136 مليون دولار.
    This was followed by an additional contribution of $100 million in 2013 to support and operationalize the Centre and help it achieve the goals for which it was established. UN كما أعلنت في العام 2013 عن تبرع إضافي للمركز بقيمة 100 مليون دولار لدعم وتفعيل المركز وتحقيق الأهداف والغايات التي أنشئ من أجلها.
    He welcomed the announcement by the United States Secretary of State that her country would make an additional contribution of $50 million to the IAEA programmes for peaceful uses. UN وأعرب عن ترحيبه بما أعلنته وزيرة خارجية الولايات المتحدة من أن بلدها سوف يقدِّم إسهاماً إضافياً قدره 50 مليون دولار إلى برامج الوكالة من أجل الاستخدامات السلمية.
    In her speech at the Conference's opening session, his country's Secretary of State had announced an additional contribution of $50 million over the next five years. UN وقال إن وزيرة خارجية بلده قد أعلنت في الخطاب الذي ألقته في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر عن تقديم إسهام إضافي قدره 50 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    an additional contribution of $3,000,060 was received in March 1995 from the Government of Japan. UN ٢٨ - ووردت مساهمة اضافية مقدارها ٠٦٠ ٠٠٠ ٣ دولارا في آذار/مارس ١٩٩٥ من حكومة اليابان.
    He further informed the meeting that KOICA had made an additional contribution of $200,000 in 2008, and expressed his deep appreciation to KOICA in that regard. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع أيضا بأن الوكالة الكورية للتعاون الدولي قدَّمت إسهاما إضافيا قدره 000 200 دولار في عام 2008، وأعرب عن تقديره العميق للوكالة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    During the period from 1 January to 30 June 2006, an additional contribution of $3,000 was received from Thailand. UN وأثناء الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006، تلقى المركز من تايلند تبرعا إضافيا قدره 000 3 دولار.
    As regards programme support costs, most of the donor Governments and other entities have paid the 13 per cent charge as an additional contribution. UN وفيما يتعلق بتكاليف دعم البرنامج فإن غالبية الحكومات، والكيانات اﻷخرى، المانحة قد سددت الرسوم التي تبلغ نسبتها ١٣ في المائة كمساهمة إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus