"an additional requirement" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبلغ إضافي
        
    • احتياج إضافي
        
    • شرط إضافي
        
    • احتياجا إضافيا
        
    • احتياجات إضافية
        
    • شرطا إضافيا
        
    • اشتراط إضافي
        
    • شرط تكميلي يتمثل
        
    • حاجة إضافية
        
    • شرطاً إضافياً
        
    • ونتج اعتماد إضافي
        
    an additional requirement of $17,300 was incurred for rental of photocopying machines for the regional offices instead of procuring new equipment. UN ٣٧- وجرى تكبد مبلغ إضافي قدره ٣٠٠ ١٧ دولار لاستئجار أجهزة استنساخ للمكاتب اﻹقليمية، عوضا عن شراء معدات جديدة.
    This resulted in an additional requirement of $1,100; UN وقد أدى ذلك الى الحاجة الى مبلغ إضافي قدره ١٠٠ ١ دولار.
    No provision for generators was made in the initial cost estimate, resulting in an additional requirement under this heading. UN ولم يرصد اعتماد للمولدات الكهربائية في التقدير المبدئي للتكاليف الذي أدى إلى احتياج إضافي في هذا البند.
    This resulted in an additional requirement of $2,926,700 for post-related costs. UN وأسفر ذلك عن نشوء احتياج إضافي قدره 700 926 2 دولار للتكاليف المتعلقة بالوظائف.
    an additional requirement concerning substantiation would be needed so that the decision was not entirely left to the Special Rapporteur. UN ويحتاج الأمر إلى شرط إضافي يتعلق بأدلة الإثبات، بحيث لا يترك القرار بالكامل للمقرر الخاص.
    The costs of producing summary records would also represent an additional requirement. UN وكذلك فإن تكاليف إصدار المحاضر الموجزة ستمثل احتياجا إضافيا.
    an additional requirement of $1,200 is anticipated owing to lags in the rotation of military observers into and out of the mission area. UN يتوقع ظهور احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ١ دولار بسبب حالات التأخر في تناوب المراقبين العسكريين داخل منطقة البعثة وخارجها.
    Stating the reasons for a reservation is not an additional requirement that further limits States' and international organizations' ability to formulate reservations. UN ولا يشكل تعليل التحفظ بأي حال من الأحوال شرطا إضافيا يزيد من تقييد قدرة الدول والمنظمات الدولية على إبداء التحفظات.
    There was some support for the need for agreement or an additional requirement to move to the next stage, on the basis that the timing of such acceptance would amount to a post-dispute agreement to arbitrate. UN 123- وأُعرب عن بعض التأييد للحاجة إلى اتفاق أو اشتراط إضافي بشأن الانتقال إلى المرحلة التالية، على أساس أنَّ توقيت هذا القبول سيعادل اتفاقاً مبرماً بعد نشوء المنازعة على التحكيم.
    This resulted in an additional requirement of $900; UN وقد أدى ذلك الى الحاجة الى مبلغ إضافي قدره ٩٠٠ دولار؛
    an additional requirement of $99,400 is also needed for the rotation of military liaison officers, whereas the previous budget only provided for one-way deployment travel. UN وثمة أيضا حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 400 99 دولار لتناوب الضباط العسكريين، فيما كانت مخصصات الميزانية السابقة تقتصر على السفر في اتجاه واحد لأغراض الانتشار. ضباط الاتصال العسكري
    Owing to increased costs, an additional requirement of $28,000 was needed to purchase replacement batteries and other spare parts before vehicles were ready for shipment to other missions. UN ونظرا لزيادة التكاليف، يلزم مبلغ إضافي وقدره ٠٠٠ ٢٨ دولار لشراء البطاريات البديلة وغيرها من قطع الغيار قبل أن تصبح المركبات جاهزة للشحن إلى بعثات أخرى.
    19. The Advisory Committee also notes that an additional requirement of $413,600 is presented under item 9, other equipment. UN ١٩- وتلاحظ اللجنة الاستشارية، أيضا، عرض احتياج إضافي بمبلغ ٦٠٠ ٤١٣ دولار تحت البند ٩: معدات أخرى.
    an additional requirement of $18,200 for generators covers the freight cost for two additional generators to be transferred from Brindisi. UN وثمة احتياج إضافي بمبلغ ٢٠٠ ١٨ دولار للمولدات الكهربائية يغطي تكلفة شحن مولدي كهرباء إضافيين سيجري نقلهما من برنديزي.
    Under official travel, an additional requirement of $80,000 was incurred. UN وتم تكبــد احتياج إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٨٠ دولار تحت بند السفر الرسمي.
    In the Navy and Air Force, there is an additional requirement that the investigative officer be from the military's legal corps. UN ويوجد في سلاح البحرية وسلاح الجو شرط إضافي هو أن يكون ضابط التحقيق تابعاً للوحدة القانونية في الجيش.
    Moreover, the procedures of APAs are found to be time-consuming and costly for both taxpayers and the tax administration, there being an additional requirement of trained and efficient staff. UN وعلاوة على ذلك، تبيﱠن أن اﻹجراءات المتصلة بهذه الاتفاقات تستهلك الكثير من الوقت والتكاليف، سواء بالنسبة لدافعي الضرائب أم بالنسبة لﻹدارات الضريبية، فهناك شرط إضافي يتعلق بتوفر موظفين مدربين أكفاء.
    If not provided for in the first performance report, the $10.1 million would represent an additional requirement for the biennium 2012-2013. UN وسيشكل المبلغ وقدره 10.1 ملايين دولار، إن لم يُرصد اعتماد لتغطيته في تقرير الأداء الأول، احتياجا إضافيا في فترة السنتين 2012-2013.
    In accordance with the new contract, the actual average daily rate was $17.25 per vehicle, or $524.69 per vehicle per month, resulting in an additional requirement of $201,200 for the period. UN ووفقا للعقد الجديد، كان المعدل اليومي الفعلي ١٧,٢٥ دولار لكل مركبة، أي ٥٢٤,٦٩ دولار لكل مركبة شهريا، مما نجم عنه احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ٢٠١ دولار للفترة.
    The fact that mobility and service at difficult locations constituted part of the employment contract with common system organizations rather than an additional requirement should not be overlooked. UN ويجب عدم التغاضي عن أن التنقل والعمل في مواقع صعبة يشكلان جزءا من عقود التوظيف في المنظمات التي تطبّق نظام الأمم المتحدة الموحد ولا يشكّلان شرطا إضافيا.
    139. an additional requirement at the United Nations should be a good knowledge of the financial system, accounting principles in place and the working languages of the secretariats of the organizations. UN 139 - وينبغي أن يوضع اشتراط إضافي في الأمم المتحدة يتمثل في معرفة جيدة للنظام المالي ومبادئ المحاسبة المعمول بها ولغات عمل الأمانات العامة للمنظمات.
    In disciplinary proceedings involving allegations of serious misconduct, the usual civil standard requiring proof on the balance of probabilities applies, but is increased by an additional requirement that the degree of certainty required must be particularly high given the gravity of the consequences which flow from an adverse finding. UN ففي الإجراءات التأديبية المتعلقة بمزاعم ارتكاب سوء سلوك جسيم، يطبّق المعيار المدني العادي الذي يستوجب دليلاً حسب الافتراض الأقوى، لكن ينضاف إليه شرط تكميلي يتمثل في ضرورة أن تكون درجة اليقين المطلوبة مرتفعة جدّاً بالنظر إلى خطورة العواقب المترتبة على الخلوص إلى استنتاج خاطئ.
    In that connection, there would be an additional requirement of $35,000 over the biennium to cover travel and per diem costs of one staff member to participate in 10 of the 12 meetings, with the other 2 meetings expected to be held in New York, where the substantive secretariat is based. UN وفي هذا الصدد، سوف تنشأ حاجة إضافية لمبلغ قدره 000 35 دولار على مدى فترة السنتين لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظف واحد من أجل المشاركة في عشرة من الاجتماعات الإثني عشر، إذ يتوقع عقد الاجتماعين الآخرين في نيويورك حيث يوجد مقر الأمانة الفنية.
    However, the requirement of an effective bond of nationality may not represent an additional requirement for the exercise of diplomatic protection. UN ومع ذلك، فإن اشتراط أن توجد رابطة جنسية فعلية قد لا يكون شرطاً إضافياً لممارسة الحماية الدبلوماسية.
    an additional requirement of $150,600 under spare parts and supplies resulted from the need to repair communications equipment from UNOSOM II that had been damaged during transport. UN ونتج اعتماد إضافي قدره ٦٠٠ ١٥٠ دولار، تحت بند قطع الغيار واللوازم، عن الحاجة إلى إصلاح معدات اتصال كانت تابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، أصيبت بأضرار أثناء النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus