The independent expert was also requested to provide an advance copy of his annual report to the Working Group. | UN | كما طلب من الخبير المستقل أن يقدم نسخة مسبقة من تقريره السنوي إلى الفريق العامل. |
an advance copy of the first volume is enclosed herewith, while the second volume will be forwarded to the CTC shortly. | UN | ومرفق طي هذا نسخة مسبقة من المجلد الأول بينما سيُرسل المجلد الثاني قريبا إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Owing to the fact that the delegation of Uganda was not provided with an advance copy of the above-mentioned draft resolution, it was unable to vote. | UN | ونظراً لكون وفد أوغندا لم يتسلّم نسخة مسبقة من مشروع القرار المذكور، فإنه لم يتمكّن من التصويت. |
The final report will be presented to the Expert Mechanism at its second session and an advance copy of the draft guidelines will be made available to members of the Forum for their comments. | UN | وسيقدَّم التقرير النهائي لحلقة العمل إلى آلية الخبراء في دورتها الثانية وستوفَّر نسخة أولية من مشروع المبادئ التوجيهية لأعضاء المنتدى للتعليق عليها. |
Reggie "the Sauce" Salazar sent me an advance copy of his latest campaign ad. | Open Subtitles | ريجي " الصلصلة " سلازار ارسل الي نسخة متقدمة من اعلانات حملته |
Members have before them an advance copy of the English version of the report. | UN | معروض على اﻷعضاء نسخة مسبقة من النص الانكليزي للتقرير. |
As in the past, an advance copy of a draft of the present report was provided to the Government. | UN | وكما هو الشأن في الماضي، قدمت إلى الحكومة نسخة مسبقة من مشروع هذا التقرير. |
I have an advance copy of the yearbook. Don't look at that, either. | Open Subtitles | عندي نسخة مسبقة من الألبوم السنوي لا تفتحي تلك أيضا |
Because I got an advance copy of the earnings report and anticipated an uptick. | Open Subtitles | لأنني أحصل على نسخة مسبقة من تقرير الأرباح والتوقعات. |
He got an advance copy of next week's best seller list. | Open Subtitles | لديه نسخة مسبقة من قائمة أفضل المبيعات للأسبوع القادم |
I got an advance copy of the show. You were fabulous. | Open Subtitles | حصلت على نسخة مسبقة من المسلسل، كُنتَ رائعاً |
** an advance copy of the report of the International Civil Service Commission for 2008 (A/63/30) was used in the preparation of the present statement of implications. | UN | ** استخدمت في إعداد هذا التقرير نسخة مسبقة من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2008. |
Moreover, delegations had received an advance copy of the Advisory Committee's report only the previous Friday, which had given them only two days over the weekend to prepare for the discussions on the issue. | UN | علاوة على ذلك، لم تتلق الوفود نسخة مسبقة من تقرير اللجنة الاستشارية إلا يوم الجمعة الماضي، الأمر الذي لم يتح لها سوى يومين فقط في عطلة نهاية الأسبوع للتحضير لإجراء مناقشات بشأن هذه المسألة. |
an advance copy of the report on the work of the Commission at its eighteenth session had also been submitted to the Commission acting as the preparatory committee for its consideration and appropriate action. | UN | وقال إن نسخة مسبقة من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة عشرة، قدمت أيضا إلى اللجنة التحضيرية للنظر فيها واتخاذ الإجراء المناسب. |
At the 21st meeting, on 10 March 2000, the Chairman of the Committee gave the Committee an advance copy of the report of the Panel of Experts. | UN | وفي الجلسة 21 المعقودة بتاريخ 10 آذار/مارس 2000، قدم الرئيس إلى اللجنة نسخة مسبقة من تقرير فريق الخبراء. |
Delegations will find an advance copy of the report in document NPT/CONF.1995/CC/1. | UN | وتجد الوفود نسخة مسبقة من التقرير في الوثيقة NPT/CONF.1995/CC/1. |
The Department has already distributed an advance copy of the final Copenhagen Declaration and Programme of Action to all United Nations information centres and, on request, to the media. | UN | وقد وزعت اﻹدارة بالفعل نسخة مسبقة من النص النهائي ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، على جميع مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، وعلى وسائط اﻹعلام بناء على طلبها. |
The Committee also had before it an advance copy of the revised programme budget for 1996–1997 and the proposed programme budget for 1998–1999. | UN | وعرض أيضا على اللجنة نسخة أولية من الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين ٩٩٦-١٩٩٧ والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Mr. SHARP (Australia) requested that an advance copy of the UNAMIR budget be made available to all members of the Fifth Committee. | UN | ٦ - السيد شارب )استراليا(: طلب توفير نسخة متقدمة من ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا لجميع أعضاء اللجنة الخامسة. |
1. In accordance with regulation 9.5 of the Financial Regulations of the United Nations Development Programme (UNDP), the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the budget estimates of UNDP for the biennium 2000-2001 as contained in an advance copy of document DP/1999/31. | UN | ١ - طبقا للبند ٩-٥ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقديرات ميزانية البرنامج اﻹنمائي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، بصيغتها الواردة في النسخة اﻷولية للوثيقة DP/1999/31. |
Secretary-General I have the honour of addressing to you an advance copy of the report which I submit pursuant to paragraph 32 of Commission on Human Rights resolution 1993/7. | UN | أتشرف بأن أوجه اليكم نسخة مقدمة من التقرير الذي أرفعه عملا بالفقرة ٣٢ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٧. |
7. The Advisory Committee points out that its review of this subject was hindered by the late submission of some of the documentation on this subject, with an advance copy of the overview document (A/62/512) being received only on 29 November 2007. | UN | 7 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن استعراضها لهذا الموضوع أعاقه التأخر في تقديم بعض الوثائق المتعلقة بهذا الموضوع، حيث أنه لم ترِد إليها النسخة المسبقة من وثيقة الاستعراض (A/62/512) إلا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
7. At the 21st meeting of the Committee, held on 10 March 2000, the Chairman gave the Committee an advance copy of the final report of the Panel of Experts on Angola Sanctions (S/2000/203), to prevent the document from being leaked to the press. | UN | 7 - وخلال الجلسة 21 التي عقدتها اللجنة في 10 آذار/مارس 2000، قدم الرئيس للجنة مقدما نسخة رسمية من التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء المعني بالجزاءات المفروضة ضد أنغولا (S/2000/203)، منعا لتسرب الوثيقة إلى الصحافة. |