"an advantage in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميزة في
        
    • بميزة في
        
    • بميزة من
        
    • أفضلية في
        
    • ميزة فيما
        
    The ability to grow off-season vegetables and fruits gives Palestinians an advantage in exporting to Europe and to Arab countries. UN وأما القدرة على زراعة خضار وفواكه في غير موسمها فتعطي الفلسطينيين ميزة في التصدير إلى أوروبا والبلدان العربية.
    He stressed that there is incontrovertible proof that racial profiling does not give law enforcement officials an advantage in fighting crime. UN وأكد وجود دليل لا يمكن دحضه على أن التنميط العرقي لا يعطي موظفي إنفاذ القانون ميزة في مكافحة الجريمة.
    We have considered whether there would be an advantage in having uniformity of powers. UN وقد نظرنا فيما إذا كان هناك ميزة في توحيد السلطات.
    However, women's dominance in the education field has placed them at an advantage in using available opportunities. UN غير أن هيمنة المرأة في ميدان التعليم قد زودتها بميزة في استخدام الفرص المتاحة.
    The Gulf States represent a large regional market and West Bank/Gaza Strip producers still have an advantage in terms of seasons. UN وتمثل دول الخليج سوقاً اقليمية كبيرة. ولا يزال منتجو الضفة الغربية وقطاع غزة يتمتعون بميزة من حيث المواسم.
    Keep us in nice and close, we've got an advantage in maneuverability. Open Subtitles تبقينا في طيف وقريب، لدينا ميزة في القدرة على المناورة.
    Staff morale might also be adversely affected by the use of gratis personnel if it was perceived that such personnel have an advantage in subsequent recruitment, competitive or otherwise. UN كما قد تتضرر معنويات الموظفين بسبب استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل إذا رُئي أن لهؤلاء الموظفين ميزة في عمليات التوظيف المقبلة سواء كانت تنافسية أو غير ذلك.
    Staff morale might also be adversely affected by the use of gratis personnel if it was perceived that such personnel have an advantage in subsequent recruitment, competitive or otherwise. UN كما قد تتضرر معنويات الموظفين بسبب استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل إذا رُئي أن لهؤلاء الموظفين ميزة في عمليات التوظيف المقبلة سواء كانت تنافسية أو غير ذلك.
    It also concluded that Mr. Bahel had engaged in a series of unauthorized acts in an effort to provide the company with an advantage in the procurement process and deflect criticism on the company when allegations of corruption and mismanagement surfaced. UN وخلصت أيضا أن السيد باهل كان قد اضطلع بسلسلة من الأعمال غير المأذون بها في محاولة منه لإعطاء الشركة ميزة في عملية الشراء ودفع اللوم عن الشركة عند ظهور ادعاءات بممارسة الفساد وسوء الإدارة.
    Belonging to a preferential trade area or having access to larger markets can be an advantage in attracting FDI. UN 10- ويمكن أن يشكل الانتماء إلى منطقة تجارة تفضيلية أو النفاذ إلى أسواق كبيرة ميزة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Proximity to and knowledge of the Israeli market, coupled with lower wage levels, give Palestinian producers an advantage in that market, assuming that greater access is established. UN فقرب المنتجين الفلسطينيين من السوق الاسرائيلية ومعرفتهم بها، وتدني مستويات اﻷجور، يعطي المنتجين الفلسطينيين ميزة في تلك السوق إذا افترض وجود فرصة أكبر للوصول إلى تلك السوق.
    Exoneration from import duties gives the network an advantage in the north-eastern Democratic Republic of the Congo over local importers who pay duties and taxes. UN فالإعفاء من الرسوم المفروضة على المستوردات يمنح الشبكة ميزة في شمال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للمستوردين المحليين الذين يدفعون الرسوم والضرائب.
    Support for the advancement of women was welcomed but it was not clear if UNDP had an advantage in that area, in comparison with other donors. UN ورحبت بالدعم المقدم من أجل النهوض بأوضاع المرأة ولكنها اعتبرت أنه من غير الواضح إذا كان للبرنامج اﻹنمائي ميزة في هذا المجال، بالمقارنة مع المانحين اﻵخرين.
    Through participation of staff members in such activities as exchanges of information and material and sitting on university examination juries, a relationship was developed with candidates that provided an advantage in possible future recruitment. UN ومن خلال مشاركة الموظفين في أنشطة من قبيل تبادل المعلومات والمواد والمشاركة في عضوية لجان الامتحانات الجامعية، تقام علاقة مع المرشحين تشكل ميزة في إطار التعيينات المستقبلية الممكنة.
    It is now obvious that overwhelming numbers don't provide an advantage in fighting terrorism, because it is the terrorists who have the initiative. They plan when and where to strike. News-Commentary لقد بات من الواضح الآن أن الأعداد الهائلة من القوات لا تشكل ميزة في عمليات مكافحة الإرهاب، وذلك لأن الإرهابيين هم من يمتلكون زمام المبادرة. فهم يخططون أين ومتى يضربون ضربتهم.
    The Task Force investigation found that the Procurement Officer had engaged in a series of unauthorized acts in an effort to provide the company with an advantage in the procurement exercises and deflect criticism of the company when allegations of corruption and mismanagement surfaced. UN وكشف التحقيق الذي قامت به فرقة العمل أن موظف المشتريات انخرط في مجموعة من الأفعال غير المأذون بها في محاولة لإعطاء الشركة ميزة في عمليات الشراء وإبعاد النقد عن الشركة عندما تظهر ادعاءات بالفساد وسوء الإدارة.
    Developed country firms are patently at an advantage in all these respects.TD/B/COM.1/27 UN ومن الجلي أن شركات البلدان المتقدمة تتمتع بميزة في جميع هذه النواحي.
    Developed country firms are patently at an advantage in all these respects. B. Commodity-exporting developing countries UN ومن الجلي أن شركات البلدان المتقدمة تتمتع بميزة في جميع هذه النواحي.
    For now, Palestinians do not enjoy an advantage in production which requires a higher degree of technology, such as livestock-breeding. UN وفي الوقت الراهن، لا يتمتع الفلسطينيون بميزة في الانتاج الذي يتطلب درجة أعلى من التكنولوجيا، كتربية الحيوانات.
    Envoys with previous United Nations experience are perceived to be at an advantage in terms of knowing the system and whom to turn to for support. UN ويُنظَر إلى المبعوثين ذوي الخبرة السابقة في العمل لدى الأمم المتحدة على أنهم يتمتعون بميزة من حيث معرفة المنظومة وإلى من يمكن اللجوء لتلقي الدعم.
    That high status gave men an advantage in elections, particularly in leadership contests. UN وهذا المركز الرفيع يعطي الرجل أفضلية في الانتخابات، وبخاصة في التنافس على القيادة.
    Firms that can develop strong links to research institutions, financiers, partners, suppliers and customers have an advantage in respect of acquiring, modifying and then commercializing new technology. UN وتملك الشركات القادرة على إقامة روابط قوية مع مؤسسات البحث والممولين والشركاء والموردين والزبائن ميزة فيما يتعلق بالحصول على تكنولوجيا جديدة وتعديلها ثم تسويقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus