"an advisory council" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس استشاري
        
    • مجلسا استشاريا
        
    • مجلساً استشارياً
        
    • ومجلس استشاري
        
    an advisory council had been established to support the work of the Ministry as well. UN كما أُنشئ مجلس استشاري لدعم العمل الذي تضطلع به الوزارة.
    It receives support and guidance from an advisory council composed of Mexican citizens who live abroad. UN ويحصل المعهد على الدعم والتوجيه من مجلس استشاري يتألف من مواطنين مكسيكيين مقيمين في الخارج.
    an advisory council, whose members would be elected without gender discrimination, would soon be set up. UN وأضاف أنه من المقرر إنشاء مجلس استشاري يتم انتخاب أعضائه دون تمييز بين الرجال والنساء.
    The Government of Singapore created an advisory council on the disabled to formulate programmes to integrate disabled people into society. UN وأنشأت حكومة سنغافورة مجلسا استشاريا معنيا بالمعوقين لصياغة برامج لدمج المعوقين في المجتمع.
    His Government had ratified the majority of international human rights instruments and had established an advisory council on human rights that ensured that the country’s legislation was in line with the spirit and letter of international instruments to which Morocco was a party. UN وقد صدقت الحكومة على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان كما أنشأت مجلسا استشاريا لحقوق اﻹنسان يضمن تمشي تشريعات البلد مع روح ونص الصكوك الدولية التي يعتبر المغرب طرفا فيها.
    In May 2010, the Institute created an advisory council consisting of colleagues of the Institute who offer advice, but are not required to contribute any financial resources. UN في أيار/مايو 2010، أنشأ المعهد مجلساً استشارياً يتألف من زملاء المعهد الذين يسدون المشورة، وإن كان من غير الضروري أن يسهموا بأية موارد مالية.
    Our work is accomplished through the National Board of Directors helped by local Chapters and an advisory council of national leaders. UN وتنجز أعمالنا عن طريق مجلس الإدارة الوطني الذي تساعده فروع محلية ومجلس استشاري يتألف من قادة وطنيين.
    Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. UN واشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى.
    Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. UN واشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى.
    :: The establishment and functions of an advisory council; UN :: إنشاء مجلس استشاري والوظائف المسندة إليه؛
    Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. UN وقد اشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى.
    The mechanism is in the form of an advisory council of jurists, with each forum member nominating a key jurist from the country as a member of the Council. UN وتتخذ هذه الآلية شكل مجلس استشاري للقانونيين، حيث يقوم كل عضو في المحفل بتعيين قانوني رئيسي من بلده كعضو في المجلس.
    It had given all children equal status regardless of their family situation, and stipulated the creation of an advisory council on the Family and Childhood ). UN كما أنه منح جميع الأطفال مركزا متكافئا بغض النظر عن وضع أسرهم، ونص على إنشاء مجلس استشاري لشؤون الأسرة والطفولة.
    In 1949, after the War, an advisory council was established to ensure that the views of citizens were reflected in governmental policy. UN وفي عام ١٩٤٩، بعد الحرب، أنشئ مجلس استشاري لضمان اﻷخذ بآراء المواطنين في السياسة الحكومية.
    Both groups have an advisory council, composed of prominent members of the community, which effects a quarterly evaluation of the operations jointly with the authorities of the three levels of government. UN ويوجد في كلا الفريقين مجلس استشاري مؤلف من أعضاء بارزين من المجتمع المحلي يقوم بإجراء تقييم ربعي للعمليات بالاشتراك مع سلطات المستويات الثلاثة للحكومة.
    In practice, the Governor works under the interim constitutional arrangements with an advisory council to advise him on policy and a consultative forum to allow the people's voice to be heard. UN ومن حيث الممارسة العملية، يعمل الحاكم في إطار الترتيبات الدستورية المؤقتة مع مجلس استشاري يقدم له المشورة بشأن السياسة العامة ومنتدى استشاري يسمح بإسماع صوت الشعب.
    In practice, the Governor works under an interim constitutional arrangement with an advisory council to formulate policy and a Consultative Forum to allow the people's voice to be heard. UN وفي الواقع العملي، يعمل الحاكم بموجب ترتيب دستوري مؤقت مع مجلس استشاري لوضع سياسات ومنتدى استشاري يتيح المجال للاستماع إلى صوت الشعب.
    We have designed laws to provide for free access to information, the declassification of secret State archives and the establishment of civilian controls over security functions, which includes an advisory council on security. UN ووضعنا قوانين لتوفير حرية الحصول على المعلومات ورفع الطابع السري عن السجلات السرية للحكومة، ووضع ضوابط مدنية على مهام الأمن، تشمل مجلسا استشاريا معنيا بالأمن.
    The INADI has an advisory council in which NGOs and other interested persons and/or persons with expertise in the fight against discrimination are represented. UN وتضم المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية مجلسا استشاريا تمثل فيه المنظمات غير الحكومية وأشخاص مهتمون آخرون و/أو أشخاص لهم خبرة في مكافحة التمييز.
    During International Literacy Year, 1990, the Premier of New Brunswick established an advisory council on Literacy, which developed a framework for action. UN ١٣٧١- خلال السنة الدولية المخصصة لمعرفة القراءة والكتابة، ١٩٩٠، أنشأ حاكم نيو برونزويك مجلسا استشاريا لتعليم مبادىء القراءة والكتابة قام بوضع إطار للعمل.
    The INADI has an advisory council in which NGOs and other interested persons and/or persons with expertise in the fight against discrimination are represented. UN وتضم المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية مجلساً استشارياً تمثل فيه المنظمات غير الحكومية وأشخاص مهتمون آخرون و/أو أشخاص لهم خبرة في مكافحة التمييز.
    The implementation of a bilingual teacher-training programme had resulted in the creation of a national commission for indigenous linguistics and an advisory council for indigenous and bilingual/intercultural education. UN وأدى تنفيذ برنامج ثنائي اللغات في مجال تدريب المعلمين إلى إنشاء لجنة وطنية معنية بلغات الشعوب الأصلية ومجلس استشاري لتعليم الشعوب الأصلية تعليما شاملا لعدة ثقافات وثنائي اللغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus