"an agreed programme of work" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج عمل متفق عليه
        
    • لبرنامج عمل متفق عليه
        
    • برنامج عمل متفق بشأنه
        
    • برنامج عمل يتفق عليه
        
    We can identify fairly well those subject areas which should be included in an agreed programme of work. UN ويمكن أن نحدد بصورة جيدة إلى حد ما المواضيع التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل متفق عليه.
    Also on a disappointing note, the Conference on Disarmament in Geneva has been without an agreed programme of work since 1998. UN كذلك هناك أيضا ملاحظة مخيبة للآمال، ألا وهي أن مؤتمر نزع السلاح في جنيف ليس لديه برنامج عمل متفق عليه منذ عام 1998.
    Now, the most important task before the CD is to come up with an agreed programme of work. UN والآن، فإن أهم مهمة ملقاة على عاتق مؤتمر نزع السلاح هي الوصول إلى برنامج عمل متفق عليه.
    His delegation supported the early conclusion of the fissile material cut-off treaty in accordance with an agreed programme of work in the Conference on Disarmament. UN ويؤيد وفده إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر وفقا لبرنامج عمل متفق عليه داخل مؤتمر نزع السلاح.
    However, as we said at the beginning of the focused debate on nuclear disarmament, we should not delude ourselves that discussion alone is an acceptable substitute for active negotiations under an agreed programme of work. UN ولكن، وكما قلنا في بداية النقاش المركز بشأن نزع السلاح النووي، ينبغي ألا نضلل أنفسنا باعتقادنا أن المناقشة وحدها هي بديل مقبول عن المفاوضات النشطة في إطار برنامج عمل متفق عليه.
    First, there continues to exist a strong common interest in commencing substantive work under an agreed programme of work as early as possible. UN أولا، ما زال هناك اهتمام جماعي قوي ببدء الأعمال الموضوعية في إطار برنامج عمل متفق عليه بأسرع ما يمكن.
    9. Throughout its 2014 session, the Conference on Disarmament was unable to commence negotiations or substantive deliberations on the basis of an agreed programme of work. UN 9 - ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، طوال دورته لعام 2014، من بدء مفاوضات أو مداولات موضوعية تستند إلى برنامج عمل متفق عليه.
    We should not forget that nothing in the rules of procedure precludes the Conference from working in the absence of an agreed programme of work. UN وينبغي ألا ننسى أن النظام الداخلي لا يحتوي على أي بند يمنع المؤتمر من العمل في غياب برنامج عمل متفق عليه.
    We stand ready to engage in substantive discussions on security assurances in the Conference on Disarmament in the context of an agreed programme of work. UN ونحن على استعداد للمشاركة في مناقشات موضوعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر نزع السلاح في سياق برنامج عمل متفق عليه.
    Despite the above-mentioned efforts, it is regrettable that the Conference has not been able to commence substantive work on the basis of an agreed programme of work. UN ومن المؤسف أنه على الرغم من الجهود المشار إليها آنفا، لم يتمكن المؤتمر من الشروع في الأعمال الفنية بناء على برنامج عمل متفق عليه.
    10. The Conference on Disarmament, at its 2011 session, has continued to be unable to start substantive work on the basis of an agreed programme of work. UN 10 - ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، في دورة عام 2011 أيضا، من الشروع في عمله الموضوعي على أساس برنامج عمل متفق عليه.
    Ethiopia is ready to work closely with your delegation and others in the Conference to come up with an agreed programme of work so that the Conference could maintain its relevance and mandate. UN إن إثيوبيا مستعدة للعمل عن كثب مع وفدكم وغيره من الوفود في المؤتمر من أجل التوصل إلى برنامج عمل متفق عليه بحيث يتسنى للمؤتمر أن يحافظ على أهميته وولايته.
    This will be the fourth consecutive year in which the Conference on Disarmament, the sole multilateral disarmament negotiating body, has been unable to engage in any substantive work based on an agreed programme of work. UN وهذه هي السنة الرابعة على التوالي التي يعجز فيها مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف المعني بمسألة نزع السلاح، عن الشروع في أي أعمال موضوعية تقوم على برنامج عمل متفق عليه.
    It is not wrong to say that the Amorim proposal was the closest thing that we have had to an agreed programme of work in the Conference on Disarmament. UN وليس من الخطأ القول بأن اقتراح آموريم كان أقرب الأشياء التي طُرحت علينا من أجل التوصل إلى برنامج عمل متفق عليه في مؤتمر نزع السلاح.
    It is our expectation that you will include this question in your consultations during the intersessional period for developing an agreed programme of work for the year 2004. UN ونتطلع إلى أن تدرجوا هذه المسألة ضمن مشاوراتكم خلال الفترة الفاصلة بين الدورات من أجل وضع برنامج عمل متفق عليه لعام 2004.
    The SBI is invited to adopt an agreed programme of work for 1996-1997. UN ١١- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة إلى اعتماد برنامج عمل متفق عليه لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    The SBSTA is invited to adopt an agreed programme of work for 1996-1997. UN ٢١ - والهيئة الفرعية مدعوﱠة إلى اعتماد برنامج عمل متفق عليه للفترة ٦٩٩١ - ٧٩٩١.
    Despite the difficulties, my delegation will continue to engage constructively in the Conference to pursue the effective implementation of an agreed programme of work. UN ورغم الصعوبات، فإن وفد بلدي سيواصل العمل بشكل بنّاء في المؤتمر سعياً للتنفيذ الفعال لبرنامج عمل متفق عليه.
    The five Ambassadors' proposal already on the table is reasonable and widely supported, and I urge all of you here to support it as the basis for an agreed programme of work. UN ويعتبر مقترح السفراء الخمسة الذي سبق طرحه معقولا ويحظى بدعم واسع، وأحثكم جميعا على دعمه بوصفه الأساس لبرنامج عمل متفق عليه.
    2. Based on the work of the last thirteen years on this issue, and with the aim of fostering the start of the related substantive work in the context of an agreed programme of work for the Conference, the views of the delegations were sought on the five following areas: UN 2- واستناداً إلى ما أُنجز من عمل في هذا الشأن على مدى السنوات الثلاث عشرة الماضية، وبغرض تشجيع البدء في العمل الجوهري ذي الصلة في سياق برنامج عمل يتفق عليه للمؤتمر، استُطلعت آراء الوفود بشأن المسائل الخمس التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus