"an agreed timetable" - Traduction Anglais en Arabe

    • جدول زمني متفق عليه
        
    • لجدول زمني متفق عليه
        
    • جدول زمني يتم الاتفاق عليه
        
    • زمني يتفق عليه
        
    Gradual reduction of nuclear arsenals to lowest possible level on the basis of an agreed timetable. UN التخفيض التدريجي للترسانات النووية إلى أدنى مستوى ممكن على أساس جدول زمني متفق عليه.
    13. Requests the Secretary-General to consider, in consultation with the Organization of African Unity and the League of Arab States, establishing contacts with the Somali parties with the view to arriving at an agreed timetable for implementing the " Addis Ababa Agreements " including the objective of completing the process by March 1995; UN ١٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن ينظر، بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية، في إقامة اتصالات مع اﻷطراف الصومالية بغية التوصل الى جدول زمني متفق عليه لتنفيذ " اتفاقي أديس أبابا " ، بما في ذلك الهدف المتمثل في إكمال العملية بحلول آذار/مارس ١٩٩٥؛
    13. Requests the Secretary-General to consider, in consultation with the Organization of African Unity and the League of Arab States, establishing contacts with the Somali parties with the view to arriving at an agreed timetable for implementing the " Addis Ababa Agreements " including the objective of completing the process by March 1995; UN ١٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن ينظر، بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية، في إقامة اتصالات مع اﻷطراف الصومالية بغية التوصل الى جدول زمني متفق عليه لتنفيذ " اتفاقي أديس أبابا " ، بما في ذلك الهدف المتمثل في إكمال العملية بحلول آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Accordingly, the establishment of new institutions has proceeded according to an agreed timetable. UN بناء على ذلك، جرى إنشاء مؤسسات جديدة وفقا لجدول زمني متفق عليه.
    Accordingly, the establishment of new institutions proceeded throughout 1999 according to an agreed timetable. UN وبناء على ذلك، جرى إنشاء مؤسسات جديدة على امتداد سنة 1999وفقا لجدول زمني متفق عليه.
    The four technical working groups of the Committee will work on the priorities, including justice, corrections, disarmament and recovery, mine action and reduction of armed violence, based on an agreed timetable and achievable benchmarks. UN وسوف تركز الأفرقة العاملة التقنية الأربعة التابعة للجنة على الأولويات، بما في ذلك تحقيق العدالة، والمؤسسات الإصلاحية، ونزع السلاح والانتعاش والإجراءات المتعلقة بالألغام والحد من العنف المسلح، على أساس جدول زمني يتم الاتفاق عليه ومعايير قابلة للتنفيذ.
    Israel reaffirms its proposal to conduct accelerated negotiations, according to an agreed timetable, on permanent status. UN وتعيد إسرائيل التأكيد على اقتراحها إجراء مفاوضات معجلة بشأن الوضع الدائم، وفقا لجدول زمني يتفق عليه.
    " 13. Requests the Secretary-General to consider, in consultation with the Organization of African Unity and the League of Arab States, establishing contacts with the Somali parties with the view to arriving at an agreed timetable for implementing the'Addis Ababa Agreements' including the objective of completing the process by March 1995; UN " ١٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن ينظر، بالتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية، في إقامة اتصالات مع اﻷطراف الصومالية بغية التوصل الى جدول زمني متفق عليه لتنفيذ " اتفاقي أديس أبابا " ، بما في ذلك الهدف المتمثل في إكمال العملية بحلول آذار/مارس ١٩٩٥؛
    Given the number of outstanding reports, the United Kingdom recommended that Cape Verde draw up an agreed timetable with OHCHR to address the backlog of reports and future work, and continue to collaborate with non-governmental organizations. UN وبالنظر إلى عدد التقارير التي تأخر تقديمها، أوصت المملكة المتحدة بوضع جدول زمني متفق عليه مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل معالجة مسألة التقارير المتراكمة وطريقة العمل مستقبلاً، مع مواصلة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    80. Faced with potentially huge investment requirements, a phased approach is one option, constructing the sewerage network in the first phase, followed by installation of sewage treatment plants within an agreed timetable. UN 80 - ويعتبر النهج التدريجي أحد الخيارات، في مواجهة احتياجات استثمارية ضخمة محتملة، ببناء شبكة لمياه المجاري في المرحلة الأولى تتبعها إقامة وحدات لمعالجة مياه المجاري في إطار جدول زمني متفق عليه.
    This convention as a framework and chapeau convention will include, inter alia, a ban on the production of all weapon-grade fissile material for military explosive purposes and destroy all stocks of these materials in an irreversible manner within an agreed timetable. UN وهذه الاتفاقية، بوصفها اتفاقية إطارية وشاملة، ستشمل، في جملة أمور، حظراً لإنتاج جميع المواد الانشطارية الصالحة لصنع الأسلحة، لأغراض صنع الأجهزة المتفجرة العسكرية، وتدمير جميع المخزونات من هذه المواد على نحو لا رجعة فيه وفي إطار جدول زمني متفق عليه.
    The Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer obliges parties to phase out the production and consumption of ozonedepleting substances according to an agreed timetable. UN 12 - يُلزم بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، التابع لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، الأطراف بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون وذلك وفق جدول زمني متفق عليه.
    Accordingly, the establishment of new institutions proceeded throughout 1999 according to an agreed timetable. UN وبناء على ذلك، جرى إنشاء مؤسسات جديدة على امتداد سنة 1999 وفقا لجدول زمني متفق عليه.
    We note that the parties have indicated their firm commitment to the implementation of the 1995 agreements in good faith, in full accordance with an agreed timetable. UN ونلاحظ أن الطرفين قد بيﱠنا التزامهما الراسخ بتنفيذ اتفاقات عام ٥٩٩١ بحسن نية وبشكل كامل وفقا لجدول زمني متفق عليه.
    In Panama, a new Government will oversee the transfer of the Panama Canal to full national control by the end of the year in a process that is being conducted according to an agreed timetable. UN وفي بنما، سوف تشرف حكومة جديدة على نقل قناة بنما إلى السيطرة الوطنية الكاملة بحلول نهاية السنة، وذلك ضمن عملية تجري وفقا لجدول زمني متفق عليه.
    As we have already proposed, the nuclear weapons convention as a framework and chapeau convention will include the following areas that are relevant to the topic of discussion for today: first, banning the production of all weapons-grade fissile material for military explosive purposes; and second, declaring all stocks of weapons-grade fissile material and their elimination in an irreversible manner according to an agreed timetable. UN ومثلما سبق أن اقترحنا، ستتناول الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة النووية، بوصفها اتفاقية إطاراً وفاتحةً تتناول المجالات التالية ذات الصلة بموضوع مناقشتنا هذا اليوم: أولاً، حظر إنتاج جميع المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في صنع الأسلحة لأغراض المتفجرات العسكرية؛ وثانياً، الإعلان عن جميع المخزونات من المواد الانشطارية القابلة للاستخدام في صنع الأسلحة وإزالتها نهائياً وفق جدول زمني يتم الاتفاق عليه.
    The third and final component of this strategy entails a gradual reduction of nuclear arsenals to the lowest possible level based on an agreed timetable which takes account of the principle of undiminished security for all. The ultimate aim of such a process would be to rid mankind of this devastating weapon once and for all. UN والمكوِّن الثالث والأخير لهذه الاستراتيجية الثلاثية يقتضي التقليص التدريجي من الترسانات النووية إلى غاية الوصول بها إلى أدنى حد ممكن وفق منظور زمني يتفق عليه أخذاً بعين الاعتبار مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع على أمل أن نصل في نهاية المطاف إلى تخليص الإنسانية نهائياً من هذا السلاح الفتاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus