an agreement had been reached with the National Statistical Institute, and every effort was being made to obtain gender variables. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء، ويتم بذل كل جهد ممكن للحصول على المتغيرات الجنسانية. |
In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. | UN | وفي الفترة الانتقالية تم التوصل إلى اتفاق على تقديم الخدمات الصحية إلى القرى غير المعترف بها. |
Prior to their adoption, the United States of America, while not objecting to the adoption of the programme of work, noted that this did not imply that an agreement had been reached on the issue of indicators. | UN | وقبل اعتمادهما، لاحظت الولايات المتحدة الأمريكية، وإن لم تعترض على اعتماد برنامج العمل، أن ذلك لا يعني أنه قد تم التوصل إلى اتفاق حول مسألة المؤشرات. |
The Chair said that an agreement had been reached that in paragraph 4 of the draft resolution the words " in UNIDO " should be inserted after " revitalize the MDC " . | UN | 7- الرئيس: قال إنَّه جرى التوصل إلى اتفاق على وضع عبارة " في اليونيدو " بعد " تفعيل دور اللجنة " في الفقرة 4 من مشروع القرار. |
He also informed the Council that, once an agreement had been reached and the security situation improved, he would submit a proposal on the establishment of a peacebuilding office in Somalia, which would include adjustments that might be needed to the mandate of UNPOS. | UN | كما أبلغ المجلس بأنه ما أن يتم التوصل إلى اتفاق وتتحسن الحالة الأمنية، سوف يقدم اقتراحا بشأن إنشاء مكتب لبناء السلام في الصومال، يشمل ما قد تدعو إليه الحاجة من تعديلات على ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Its activity had been crowned with success, there had been a cease-fire and an agreement had been reached and was being respected. | UN | وقد تكلل نشاطها بالنجاح، وتحقق وقف إطلاق النار، وتم التوصل إلى اتفاق يحظى بالاحترام. |
Before the conflict began, an agreement had been reached with the World Bank and the International Monetary Fund, but this could not proceed until a solution had been found to the current situation. | UN | وقبل أن ينشب النزاع، تم التوصل إلى اتفاق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، غير أنه لم يتأت تنفيذه، بانتظار إيجاد حل للحالة الراهنة. |
It was correct that recourse to conciliation was not obligatory in the absence of a contractual clause to that effect, but if an agreement had been reached between the parties to conciliate a dispute, that agreement was binding for them. | UN | وصحيح أن اللجوء إلى التوفيق ليس إلزاميا، في حالة عدم وجود شرط تعاقدي بذلك المفاد، ولكن إذا تم التوصل إلى اتفاق بين الطرفين على إحالة النـزاع إلى التوفيق فان ذلك الاتفاق يكون ملزما لهما. |
The Chairman informed the Committee that an agreement had been reached on the draft resolution on Western Sahara and that the Committee would take action on this draft resolution at a later date. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع القرار المتعلق بالصحراء الغربية وستبت اللجنة في مشروع القرار هذا في تاريخ لاحق. |
At the 4th meeting, the Chair informed the SBI that an agreement had been reached among the regional groups, and announced the nominees. | UN | 7- وفي الجلسة الرابعة، أبلغت الرئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية وأعلنت أسماء المرشحين. |
At the 6th meeting, the Chair informed Parties that an agreement had been reached among the regional groups for the nominees for Vice-Chair and Rapporteur of the SBSTA. | UN | 7- وفي الجلسة السادسة، أبلغ الرئيس الأطراف بأنه تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية على الشخصين المرشحين لمنصب نائب رئيس الهيئة الفرعية ومنصب مقررها. |
At the 4th meeting, the Chair informed the SBSTA that an agreement had been reached among the regional groups, and announced the nominees. | UN | 8- وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأنه تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية وأعلن عن المرشحين. |
Since an agreement had been reached on the procedure to be followed, redefining the time frame and the type of outcome to be expected from the Committee would not only be unnecessary but would also derogate from the Committee's responsibility to discharge its functions according to the rules of procedure of the General Assembly. | UN | ونظرا لأنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن الإجراء الذي سيتبع، فإن إعادة تحديد الإطار الزمني ونوع النتائج المتوقعة من اللجنة لن يكون فقط غير ضروري وإنما سينتقص أيضا من مسؤولية اللجنة في تصريف مهامها وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة. |
At the 9th meeting, the Chair informed the meeting that an agreement had been reached among the regional groups and announced the nominees for Vice-Chair and Rapporteur of the SBI. | UN | 7- وفي الجلسة التاسعة، أنهى الرئيس إلى الاجتماع أنه تم التوصل إلى اتفاق بين المجموعات الإقليمية، وأعلن أسماء المرشحين لمنصبي نائب رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ ومقررها. |
30. The Committee was informed on 28 February 2002, during the hearing on this matter, that an agreement had been reached on the appointment of the President and a Prime Minister of Kosovo. | UN | 30 - وأثناء جلسة الاستماع بشأن هذه المسالة، أُبلغت اللجنة في 28 شباط/فبراير 2002 أنه تم التوصل إلى اتفاق بشأن تعيين رئيس ورئيس وزراء لكوسوفو. |
3. However, following a four-day meeting of the Angola-Zambia Joint Defence and Security Commission in Lusaka, it was announced on 1 July 2000 that an agreement had been reached between the two countries to establish a 10-member Joint Verification Team whose principal responsibility would be to investigate charges of border violations. | UN | 3 - غير أنه في أعقاب اجتماع دام أربعة أيام للجنة الأنغولية الزامبية الدائمة للدفاع والأمن في لوساكا، أُعلن في 1 تموز/يوليه 2000 أنه تم التوصل إلى اتفاق بين البلدين لإنشاء فريق تحقق مشترك مؤلف من 10 أعضاء مسؤوليته الرئيسية هي التحقيق في الاتهامات بانتهاك الحدود. |
At the 3rd meeting, the Chairman informed the meeting that an agreement had been reached among the regional groups and announced the nominees for Vice-Chairman and Rapporteur of the SBI. | UN | 9- وفي الجلسة الثالثة أبلغ الرئيس الجلسة بأنه تم التوصل إلى اتفاق فيما بين المجموعات الإقليمية وأعلن اسمي المرشحين لمنصبي نائب رئيس ومقرر الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
While there had been no breakthrough in substance, an agreement had been reached on holding an expert-level meeting in Geneva on natural resources and to begin building a common database of existing natural resources and how they were being exploited. | UN | ورغم عدم تحقيق أي نجاح كبير من حيث الجوهر، جرى التوصل إلى اتفاق بشأن عقد اجتماع على مستوى الخبراء في جنيف بشأن الموارد الطبيعية والشروع في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة لما هو موجود من موارد طبيعية وكيفية استغلالها. |
198. On 11 October 1993, Omar Khatib, the deputy head of the PLO mission in Amman stated that an agreement had been reached in principle between the PLO and Israel and that Palestinians who were deported from their homeland after 1967 would be allowed to return in stages. | UN | ١٩٨ - وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، صرح عمر الخطيب نائب رئيس بعثة منظمة التحرير الفلسطينية في عمان )اﻷردن( بأنه جرى التوصل إلى اتفاق من حيث المبدأ بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل وأن الفلسطينيين الذين أبعدوا من ديارهم بعد ١٩٦٧ سيسمح لهم بالعودة على مراحل. |
Following a resolution adopted in Parliament, an agreement had been reached between the central and local governments and the Danish regions and mandatory open standards for software in the public sector had come into effect in 2008, the aim being to ensure that the authorities' use of ICT supported the public's democratic right to receive and send digital information. | UN | وبعد اعتماد قرار في البرلمان، جرى التوصل إلى اتفاق بين الحكومات المركزية والمحلية والمناطق الدانمركية. وبدأ الأخذ بمعايير مفتوحة إلزامية للبرامج الحاسوبية في القطاع العام في عام 2008، ويستهدف ذلك كفالة تدعيم استخدام السلطات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحق الديمقراطي للجمهور في تلقي وإرسال معلومات رقمية. |
He also informed the Council that, once an agreement had been reached and the security situation improved, he would submit a proposal on the establishment of a peacebuilding office in Somalia, which would include adjustments that might be needed to the mandate of UNPOS. | UN | كما أبلغ المجلس أنه ما أن يتم التوصل إلى اتفاق وتتحسن الحالة الأمنية فسوف يقدم اقتراحا بشأن إنشاء مكتب لبناء السلام في الصومال، يشمل ما قد تدعو إليه الحاجة من تعديلات على ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
Its activity had been crowned with success, there had been a cease-fire and an agreement had been reached and was being respected. | UN | وقد تكلل نشاطها بالنجاح، وتحقق وقف إطلاق النار، وتم التوصل إلى اتفاق يحظى بالاحترام. |