an agreement on the programme of work is our highest priority in the Conference on Disarmament. | UN | والتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل هو أولويتنا العليا في مؤتمر نزع السلاح. |
In this context we should not forget that our immediate goal is to arrive at an agreement on the programme of work. | UN | وفي هذا السياق، علينا ألا ننسى أن هدفنا المباشر هو التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
We have not been able to achieve an agreement on the programme of work in this session. | UN | ولم نتمكن من التوصل في هذه الدورة إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
Meanwhile, of course, we remain open to any new ideas and proposals without prejudice to reaching an agreement on the programme of work. | UN | ونبقى في الوقت نفسه، بطبيعة الحال، منفتحين على كل الأفكار والمقترحات الجديدة التي لا تخل بالوصول إلى اتفاق على برنامج العمل. |
In this regard, it is truly regrettable that the Conference on Disarmament remains at an impasse due to the lack of an agreement on the programme of work. | UN | ومما يؤسف له حقا في هذا الصدد أن يظل مؤتمر نزع السلاح في طريق مسدود بسبب عدم الاتفاق على برنامج العمل. |
I hope that this trend continues and that the substantive debates foster an agreement on the programme of work. | UN | وآمل أن يستمر هذا الاتجاه وأن تؤدي المناقشات الموضوعية إلى تبنّي اتفاق بشأن برنامج العمل. |
His presence among us today will no doubt contribute to our efforts to forge an agreement on the programme of work of the Conference. | UN | ولا ريب في أن وجوده بيننا اليوم سيسهم في جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
We are hopeful that the recommendations and proposals presented by the member States and our further deliberations will contribute to an agreement on the programme of work of the Conference. | UN | ونأمل أن تسهم التوصيات والاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء ومداولاتنا الإضافية في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر. |
This would mean that, without diminishing our interest in reaching an agreement on the programme of work, the Conference on Disarmament would be able to reassert itself through the efficient use of the framework which it provides for discussion and negotiation. | UN | وهذا يعني أن مؤتمر نزع السلاح سيكون قادراً على إعادة تأكيد مكانته من خلال كفاءة استخدام الإطار الذي يوفره للمناقشة والتفاوض، دون الانتقاص من اهتمامنا بالتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
I sincerely hope, however, that it will offer considerable help to us in overcoming the current stalemate and giving fresh impetus to our continuing search for an agreement on the programme of work. | UN | وقد يبدو هذا المقرر إنجازاً متواضعاً، ولكني آمل مخلصاً في أن يساعدنا إلى حد كبير في الخروج من المأزق الحالي وفي إعطاء زخم جديد لسعينا الحثيث للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
In the meantime, I am grateful for the renewed mandate accorded to the President, as a matter of urgency, to continue his efforts to hammer out an agreement on the programme of work and major issues. | UN | ولذلك فإنني أشعر بالامتنان في هذه الأثناء إزاء تجديد هذه الولاية العاجلة للرئيس لمواصلة جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل والمسائل الرئيسية. |
We hope that the outstanding problems involving nuclear disarmament and outer space can soon be solved in order to have an agreement on the programme of work. | UN | ونأمل أن تحل في القريب العاجل المشكلات المعلقة المتعلقة بنزع السلاح النووي في الفضاء الخارجي بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل. |
Indeed, if we can successfully direct our energies towards reaching an agreement on the programme of work, then this will in turn facilitate our task of writing the report. | UN | والواقع أنه لو أمكننا أن ننجح في توجيه طاقتنا نحو التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، فإن ذلك بدوره يسهل مهمتنا في كتابة التقرير. |
Regrettably, I cannot report to you any considerable developments in the positions of the groups that would bring us closer to an agreement on the programme of work. | UN | غير أنه ليس باستطاعتي للأسف أن أبلغكم بأي تطورات ذات شأن في مواقف المجموعات تجعلنا نقترب من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
I would like to emphasize that it is essential to maintain and to preserve the negotiating capacity of the Conference so that it can embark on substantive work as soon as an agreement on the programme of work is reached. | UN | وأود أن أؤكد أن من الضروري الإبقاء والحفاظ على الصفة التفاوضية للمؤتمر كي يتسنى له الشروع في أعمال موضوعية فور التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
Moreover, other options that could facilitate an agreement on the programme of work were explored, including cooperation and exchange of information between the Conference on Disarmament and other intergovernmental organizations concerned with disarmament. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى استكشاف خيارات أخرى يمكن أن تيسر التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بما في ذلك التعاون وتبادل المعلومات بين مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الحكومية الأخرى المعنية بنزع السلاح. |
Although over the years the Conference has accumulated a great number of proposals and ideas on how to advance its substantive work, an agreement on the programme of work still eludes us. | UN | وبالرغم من أن المؤتمر قد جمّع، على مر السنين، عدداً كبيراً من المقترحات والأفكار عن كيفية تطوير أعماله الموضوعية، لا زلنا غير قادرين على التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل. |
an agreement on the programme of work is our highest priority in the Conference on Disarmament. | UN | من اولى اولوياتنا في مؤتمر نزع السلاح التوصل الى اتفاق على برنامج العمل. |
If we talk about a possibility of having informal meetings, that is fine, but we must not lose sight of that fact that we have to pursue our main task, which is seeking an agreement on the programme of work. | UN | وإذا تحدثنا عن إمكانية عقد اجتماعات غير رسمية، فلا ضيْر في ذلك، لكن يجب ألا تغرب عن البال حتمية مواصلة مهمتنا الرئيسية، ألا وهي التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل. |
It is my sincere hope that this spirit will also prevail during the next stage of our deliberations, when we proceed to seek an agreement on the programme of work. | UN | وآمل بصدق أن تسود هذه الروح أيضا أثناء المرحلة المقبلة من مداولاتنا، عندما نشرع في التماس الاتفاق على برنامج العمل. |