"an agreement was reached between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم التوصل إلى اتفاق بين
        
    • تم التوصل الى اتفاق بين
        
    • تم الاتفاق بين
        
    • وتم التوصل إلى اتفاق بين
        
    • تم التوصّل إلى اتفاق بين
        
    In 2006 an agreement was reached between Togo and the International Red Cross and Red Crescent Movement concerning the humanitarian activities of ICRC to assist persons deprived of their liberty. UN وفي عام 2006، تم التوصل إلى اتفاق بين توغو وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية بشأن الأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية لمساعدة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    an agreement was reached between the United Nations and the AU to revive the peace process by conducting a joint mission in the Sudan with special envoys Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim. UN ومن أجل إحياء عملية السلام، تم التوصل إلى اتفاق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على القيام ببعثة مشتركة إلى السودان بواسطة المبعوثين الخاصين يان إلياسون وسالم أحمد سالم.
    4. After protracted negotiations, an agreement was reached between President Préval and the Organisation du peuple en lutte (OPL), which is the main party in Parliament. UN ٤ - وبعد مفاوضات مطولة، تم التوصل إلى اتفاق بين الرئيس بريفال ومنظمة الشعب المناضل، وهي الحزب الرئيسي في البرلمان.
    However, at the end of the year, an agreement was reached between the Department of Public Information and the Office of Conference and Support Services to regain access to the Security Council Chamber as well as the disarmament exhibit. UN بيد أنه بنهاية هذا العام، تم التوصل الى اتفاق بين إدارة شؤون اﻹعلام وإدارة شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم من أجل إتاحة إمكانية الوصول الى قاعة مجلس اﻷمن مرة أخرى وكذلك الى معرض نزع السلاح.
    In 1999 an agreement was reached between the VIC-based organizations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to share the annual contribution as well as the annual expenditure equally among the four of them, i.e. $18,750 as an annual contribution and up to $225,000 as reimbursement of approved expenditure incurred in the previous year. UN وفي عام 1999 تم التوصل الى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على تقاسم الاشتراك السنوي بالتساوي فيما بين المنظمات الأربع، أي مبلغ 750 18 دولارا كاشتراك سنوي يصل الى مبلغ 000 225 دولار لتسديد النفقات الموافق عليها والمتكبدة في السنة السابقة.
    After the territorial Government expressed concern that the Ministry of Defence had to reduce the amount of work that it outsourced to local construction companies, an agreement was reached between the territorial Government and the Ministry of Defence that the base could not reduce its workforce below an agreed level except by voluntary redundancies. UN وبعد أن أعربت حكومة الإقليم عن قلقها من لجوء وزارة الدفاع، بسبب مشاكل الميزانية التي تعاني منها، إلى تقليص حجم العمل الذي تعهد به إلى مقاولات البناء المحلية، تم الاتفاق بين حكومة الإقليم ووزارة الدفاع على ألا تقلص القاعدة حجم قوتها العاملة دون مستوى متفق عليه، باستثناء حالات الانسحاب الطوعي من الخدمة.
    an agreement was reached between the two organizations to convene the First International Forum on Tourism in the Least Developed Countries in Berlin in March 2002. UN وتم التوصل إلى اتفاق بين المنظمتين على الدعوة إلى انعقاد المحفل الدولي الأول بشأن السياحة في أقل البلدان نمواً في برلين في آذار/مارس 2002.
    As a result of those consultations, an agreement was reached between the Armed Forces and President Kumba Yala on the formation of a broad-based transitional government of national unity. UN ونتيجة لتلك المشاورات، تم التوصل إلى اتفاق بين القوات المسلحة والرئيس كومبا يالا لتشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية وواسعة التمثيل.
    In 2002, an agreement was reached between the VIC-based organizations and the Republic of Austria, under which reimbursement of the disbursements made during the year 2001 shall not apply -- these amount to $988,626. UN وفي عام 2002، تم التوصل إلى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي وجمهورية النمسا يقضي بعدم تسديد النفقات المتكبّدة أثناء عام 2001، وهي تبلغ 626 988 دولارا.
    Subsequently, an agreement was reached between the East Timor Transitional Administration and UNTAET regarding the purchase of the vehicle from UNTAET. UN وبعد ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بين الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية فيما يتعلق بشراء المركبة من إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    On 20 November, following intensive diplomatic consultations, an agreement was reached between Iraq and the Russian Federation whereby Iraq would accept the return of the Commission with its full complement of staff to resume its work in Iraq. UN وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، وبعــد مشــاورات دبلوماسية مكثفة، تم التوصل إلى اتفاق بين العراق والاتحاد الروسي يقضي بقبول العراق عودة اللجنة بقوامها الكامل لتستأنف عملها في العراق.
    In 2002, an agreement was reached between the Vienna-based organizations and the Republic of Austria under which reimbursement of the disbursements made during the year 2001 ($988,626) was not required. UN وفي عام 2002، تم التوصل إلى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي وجمهورية النمسا يقضي بعدم تسديد النفقات المتكبّدة أثناء عام 2001 (626 988 دولارا).
    an agreement was reached between the DPRK and the former Soviet Union on economic and technical cooperation in building nuclear power plants in 1985, after the DPRK's accession to the NPT. UN وكان قد تم التوصل إلى اتفاق بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاتحاد السوفياتي السابق بشأن التعاون الاقتصادي والتقني في تشييد محطات نووية لتوليد الكهرباء في عام 1985، في أعقاب انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Following negotiations with the leaders of the separatist region, and with the mediation of the Russian Federation, Ukraine and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, an agreement was reached between the parties involved with regard to the general principles of the settlement of the dispute. UN وفي أعقاب المفاوضات التي أجريت مع قادة اﻹقليم الانفصالي. وبعد الوساطة التي قام بها الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، تم التوصل إلى اتفاق بين أطراف الصراع فيما يتعلق بالمبادئ العامة لتسوية الخلاف.
    an agreement was reached between the 3 regional missions UNMIL, UNIPSIL and UNOCI to use the same level-IV hospital, thus arrangements for the level-IV hospital in Kenya were not maintained UN تم التوصل إلى اتفاق بين البعثات الإقليمية الثلاث، وهي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لاستخدام نفس المستشفيات من المستوى الرابع، فلم يحافَظ على الترتيبات اللازمة للمستشفيات من المستوى الرابع في كينيا
    In 2002, an agreement was reached between the Vienna-based organizations and the Republic of Austria, under which reimbursement of the disbursements made during the year 2001 ($988,626) was not required. UN وفي عام 2002، تم التوصل إلى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي وجمهورية النمسا يقضي بعدم تسديد النفقات المتكبّدة أثناء عام 2001 (626 988 دولارا).
    In 2002, an agreement was reached between the Vienna-based organizations and the Republic of Austria under which reimbursement of the disbursements made during the year 2001 ($988,626) was not required. UN وفي عام 2002، تم التوصل إلى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي وجمهورية النمسا يقضي بعدم تسديد النفقات المتكبّدة أثناء عام 2001 (626 988 دولارا).
    In 1999 an agreement was reached between the VIC-based organizations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) to share the annual contribution as well as the annual expenditure equally among the four of them, i.e. $18,750 as an annual contribution and up to $225,000 as reimbursement of approved expenditure incurred in the previous year. UN وفي عام 1999، تم التوصل الى اتفاق بين المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على تقاسم الاشتراك السنوي بالتساوي فيما بين المنظمات الأربع، أي مبلغ 750 18 دولارا كاشتراك سنوي ومبلغ يصل إلى 000 225 دولار لتسديد النفقات الموافق عليها والمتكبدة في السنة السابقة.
    49. On 28 November 1990, an agreement was reached between the United Kingdom and Argentina aimed at further enhancing fisheries conservation in the South Atlantic. UN ٤٩ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، تم التوصل الى اتفاق بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين يستهدف زيادة تعزيز حفظ مصائد اﻷسماك في منطقة جنوب اﻷطلسي.
    9. Although local police restructuring is progressing more slowly in the Republika Srpska, an agreement was reached between the Republika Srpska authorities and IPTF on 26 September to begin the restructuring process there immediately and setting the size of the Republika Srpska police at 8,500 officers. UN ٩ - وعلى الرغم من أن عملية إعادة هيكلة الشرطة المحلية تسير بمزيد من البطء في جمهورية صربسكا فقد تم التوصل الى اتفاق بين سلطات جمهورية صربسكا وقوة الشرطة الــدولية فــي ٢٦ أيلول/ سبتمبر للبــدء في عملية إعــادة الهيكلة هناك على الفور وتحديد قوام شرطة جمهورية صربسكا عند ٥٠٠ ٨ ضابط.
    After the territorial Government expressed concern that the Ministry of Defence had to reduce the amount of work that it outsourced to local construction companies, an agreement was reached between the territorial Government and the Ministry of Defence that the base cannot reduce its workforce below an agreed level except by voluntary redundancies. UN وبعد أن أعربت حكومة الإقليم عن قلقها من لجوء وزارة الدفاع، بسبب مشاكل الميزانية التي تعاني منها، إلى تقليص حجم العمل الذي تعهد به إلى مقاولات البناء المحلية، تم الاتفاق بين حكومة الإقليم ووزارة الدفاع على ألا تقلص القاعدة حجم قوتها العاملة دون مستوى متفق عليه، باستثناء حالات الانسحاب الطوعي من الخدمة.
    an agreement was reached between the ISPs and the Ministry of Foreign Affairs that when the Public Prosecutor receives a case from the police and decides to investigate, he will write to the ISP who is then obliged " voluntarily " to give this information. UN وتم التوصل إلى اتفاق بين متعهدي خدمات الإنترنت ووزارة الخارجية مؤداه أنه عندما يتلقى النائب العام حالة ما من الشرطة ويقرر التحقيق فيها، يكتب إلى متعهد خدمات الإنترنت الذي يكون عليه عندئذ أن يعطي " طوعا " المعلومة المطلوبة.
    In May 2002, an agreement was reached between the Government of the Netherlands and UNCTAD to extend the duration of this trust fund project until 31 July 2002 to enable UNCTAD to finalize planned activities recommended by the CSTD, namely printing of the report on coalition of resources. UN وفي أيار/مايو 2002، تم التوصّل إلى اتفاق بين حكومة هولندا والأونكتاد لتمديد فترة مشروع الصندوق الاستئماني هذا إلى 31 تموز/يوليه 2002 لتمكين الأونكتاد من استكمال الأنشطة المخطط لتنفيذها والتي أوصت بها اللجنة، أي طباعة التقرير المتعلق بتجميع الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus