"an amended version" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيغة معدلة
        
    • نسخة معدلة
        
    • نسخة معدّلة
        
    • صيغة معدَّلة
        
    • النسخة المعدلة
        
    • الصيغة المعدلة
        
    The secretariat will prepare an amended version of the draft report reflecting those comments. UN وتُعِدّ الأمانة صيغة معدلة لمشروع التقرير تجسّد ما أبداه الخبراء من تعليقات.
    Paragraph 6 was an amended version of the former paragraphs 5 and 6. UN وتعتبر الفقرة 6 صيغة معدلة عن الفقرتين 5 و 6 السابقتين.
    His delegation therefore proposed an amended version of the paragraph, which could be found in its statement on the PaperSmart portal. UN ويقترح وفده لذلك صيغة معدلة للفقرة، يمكن الاطلاع عليها في البوابة الإلكترونية الموفرة للورق.
    The Ministry of Justice was preparing an amended version of the Act which would include a specific provision on compensation for detention in a psychiatric establishment. UN وتعكف وزارة العدل على إعداد نسخة معدلة من القانون تتضمن حكماً محدداً بشأن التعويض عن الاحتجاز في مؤسسة الأمراض النفسية.
    an amended version of the Criminal Code had been drafted and submitted for comments to other ministries, experts and the public at large. UN ومن جهة أخرى، وضعت نسخة معدلة من قانون العقوبات وعرضت على مهنيين وعامة الجمهور ووزارات أخرى للتعليق عليها.
    However, it had subsequently been found to be a mistake, and an amended version had been issued. The decision referred to had thus been superseded. UN لكنه وجد فيما بعد أن ذلك كان عن طريق الخطأ، وتم إصدار نسخة معدّلة منه، وبالتالي فإن القرار المشار إليه قد تم إلغاؤه.
    The secretariat will prepare an amended version of the draft report reflecting those comments. UN وتُعِدّ الأمانة صيغة معدَّلة لمشروع التقرير تبيّن ما أبداه الخبراء من تعليقات.
    It also requested the Secretariat to communicate the amendments referred to in paragraph 1 above to the Depositary and to update and reproduce an amended version of the Convention text. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وأن تقوم بتحديث واستنساخ النسخة المعدلة من نص الاتفاقية.
    It also requested the Secretariat to communicate the amendments referred to in paragraph 1 of the decision to the Depositary and to update and reproduce an amended version of the Convention text. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلغ الوديع بالتعديلات المشار إليها في الفقرة 1 من المقرر، وأن تقوم بتحديث واستنساخ الصيغة المعدلة من نص الاتفاقية.
    Internal consultations on the delegation of the information security within UNRWA have been completed with an amended version of the information security policy issued by the Commissioner-General. UN اكتملت المشاورات الداخلية المتعلقة بإسناد المسؤولية عن أمن المعلومات داخل الوكالة وأصدر المفوض العام صيغة معدلة لسياسة أمن المعلومات.
    The comments of the latter were incorporated, and an amended version of the draft was posted on the Statistics Division website for a worldwide consultation. UN وأُدمجت تعليقات أعضاء الفريق في مشروع التوصيات المؤقت، ونشرت صيغة معدلة منه في الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات بغية إجراء مشاورات عالمية بشأن المشروع.
    Following those informal discussions, the preparatory segment decided to forward an amended version of the draft decision on process agents to the high-level segment for approval. UN 113- وعقب تلك المناقشات غير الرسمية قرر الجزء التحضيري إحالة صيغة معدلة لمشروع المقرر بشأن عوامل التصنيع إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليها.
    The preparatory segment agreed to forward an amended version of the draft decision to the high-level segment. UN 72 - ووافق الجزء التحضيري على إحالة صيغة معدلة من مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى.
    Mr. Yang Lixin (China) and Ms. Cherif Chefchaouni (Morocco) supported the adoption of an amended version of variant B. UN 60- السيد يانغ ليكسين (الصين) والسيدة شريف الشفشاوني (المغرب): أعربا عن تأييدهما لاعتماد صيغة معدلة للخيار باء.
    " 2. The conciliation proceedings shall begin as soon as possible after the State to which the invitation has been sent has accepted it or, if it is not accepted, after the States have agreed to apply an amended version of these rules. UN " ٢ - تبدأ اجراءات التوفيق بأسرع ما يمكن بعد أن تكون الدولة التي أرسلت اليها الدعوة قد قبلت ذلك أو، في حالة عدم قبولها، بعد اتفاق الدولتين على تطبيق صيغة معدلة لهذا النظام.
    It has accepted an amended version or its own interpretation of key clauses in the Framework Agreement. UN فقد قبلت نسخة معدلة أو تفسيرها الخاص للمواد الرئيسية في الاتفاق اﻹطاري.
    The Gender Equality Act which is currently being debated in Parliament, shall include an amended version of protection against harassment at the workplace which runs parallel to Section 29 Part 10 of the Employment and Industrial Relations Act, 2002. UN وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    an amended version of the Compact had been signed in 2003. UN وفي عام 2003، جرى التوقيع على نسخة معدلة من هذا الاتفاق.
    The representative of Monaco introduced an amended version of the draft decision proposed by his Government on sustainable development in the Arctic region. UN 33 - قدم ممثل موناكو نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحته حكومته بشأن التنمية المستدامة في المنطقة القطبية الشمالية.
    Taking these comments into accounts, an amended version is under review and should be available later this year. UN ويجري حاليا استعراض نسخة معدّلة من هذه الوثيقة تراعي تلك التعليقات وينتظر أن تصبح متاحة في وقت لاحق من هذه السنة.
    Meanwhile, an amended version of the draft terms of reference was issued on 15 December 2009. UN وفي أثناء ذلك، صدرت نسخة معدّلة من مشروع اختصاصات اللجنة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    After discussions at the tenth session, an amended version could be discussed at the eleventh session. UN وبعد المناقشات التي جرت في الدورة العاشرة، يمكن البحث في وضع صيغة معدَّلة في الدورة الحادية عشرة.
    In its 2007 observation, the Committee noted with interest the Government's statement that an amended version of section 119(3) of the Labour Code would guarantee " equal wage of men and women for equal work or for work of equal value " . UN وفي الملاحظات التي أبدتها اللجنة عام 2007، لاحظت باهتمام قول الحكومة إن النسخة المعدلة للبند 119 (3) من قانون العمل سوف تضمن " تساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي أو عن العمل المتساوي القيمة " .
    It might be useful to continue with consideration of subsequent paragraphs and return to paragraph 25 once there had been an opportunity to discuss an amended version on which all members could agree. UN وقد يكون من المفيد مواصلة النظر في الفقرات اللاحقة والعودة إلى الفقرة 25 حين تتاح أول فرصة لمناقشة الصيغة المعدلة التي قد يتفق عليها جميع الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus