"an amendment notice" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشعار بالتعديل
        
    • الإشعار بالتعديل
        
    • إشعار التعديل
        
    It was also suggested that the new article would need to address the question as to who was entitled to submit an amendment notice when there was a change in the secured creditor. UN واقتُرح أيضاً أن تتناول المادةُ الجديدةُ ماهيَّة الجهة التي يحق لها تقديم إشعار بالتعديل عندما يتغيَّر الدائن المضمون.
    The legal consequence of the registration of an amendment notice is that the effect of the information to which it relates in the previously registered notice is modified to the extent of the change specified in the amendment notice. UN وتتمثَّل النتائج القانونية المترتِّبة على تسجيل إشعار بالتعديل في أنَّ أثر المعلومات التي يتعلق بها ذلك الإشعار في الإشعار السابق تسجيله لا يتعدَّل إلاَّ بقدر التغيير المحدَّد في الإشعار بالتعديل.
    However, the legal consequence of the registration of an amendment notice is that the effect of the information in the previously registered notice to which the amendment notice relates is modified to the extent specified in the amendment notice. UN غير أن تسجيل إشعار بالتعديل تترتب عليه نتيجة قانونية هي التعديل، إلى المدى المحدد في الإشعار بالتعديل، الذي يطال أثر المعلومات الواردة في الإشعار السابق تسجيله الذي هو موضوع الإشعار بالتعديل.
    Recommendation 30. Information required in an amendment notice UN التوصية 30- المعلومات التي ينبغي أن يتضمنها الإشعار بالتعديل
    Recommendation 28: Information required in an amendment notice UN التوصية 28: المعلومات اللازمة في إشعار التعديل
    Another suggestion was that article 30 should be restructured to refer to a change of the grantor's identifier and to the legal consequences of a secured creditor choosing not to register an amendment notice. UN وذهب اقتراح آخر إلى أن تُعاد هيكلة المادة 30 بحيث تشير إلى حدوث تغيُّر في محدِّد هوية المانح وإلى العواقب القانونية لاختيار الدائن المضمون عدم تسجيل إشعار بالتعديل.
    It was agreed that recommendation 16 should be revised to provide that the registry should allow the amendment of information in the registry record further to the registration of an amendment notice or according to a judicial or administrative order. UN 37- اتُّفق على تنقيح التوصية 16 للنص على أن يجيز السجل تعديل المعلومات المسجَّلة في قيوده بناءً على تسجيل إشعار بالتعديل أو على أمر قضائي أو إداري.
    (b) The period of effectiveness may be extended at any time before it expires for [an additional period of time specified in the law of the enacting State] by the registration of an amendment notice that expressly extends the period of effectiveness; and UN (ب) يجوز تمديد فترة النفاذ في أيِّ وقت قبل انقضائها لمدة [تدرَج المدة الإضافية التي يحدّدها قانون الدولة المشترعة] عن طريق تسجيل إشعار بالتعديل ينص صراحة على تمديد فترة النفاذ؛
    (b) The period of effectiveness may be extended or reduced at any time before it expires by the registration of an amendment notice that indicates in the designated field a new period of effectiveness; and UN (ب) يجوز تمديد فترة النفاذ أو تقليصها، في أيِّ وقت قبل انقضائها، عن طريق تسجيل إشعار بالتعديل يبيّن في الخانة المخصصة لذلك مدة النفاذ الجديدة؛
    Paragraph 10 should be revised to read as follows: " Registration of an amendment notice does not result in the deletion or modification of information in previously registered notices to which the amendment notice relates in the sense that a search result will continue to disclose that information in its original state. UN 7- تنقَّح الفقرة 10 ليصبح نصها كما يلي: " لا يفضي تسجيل إشعار بالتعديل إلى أن تُحذف أو تعدَّل من قيود السجل المعلوماتُ الواردة في الإشعارات السابق تسجيلُها التي هي موضوع الإشعار بالتعديل، بحيث يتواصل الكشف في نتيجة البحث عن تلك المعلومات في حالتها الأصلية.
    In subsection A.1. and throughout the draft Registry Guide, reference should be made to the " secured creditor " , rather than to the " registrant " , as the person entitled to submit an amendment notice (see A/CN.9/767, para. 45 (a)). UN 59- يشار في الباب الفرعي ألف-1 وكل أجزاء مشروع دليل السجل إلى " الدائن المضمون " بدلا من " صاحب التسجيل " بوصفه الشخص الذي يحقّ له تقديم إشعار بالتعديل (انظر الوثيقة A/CN.9/767، الفقرة 45 (أ)).
    " (c) The registration of an amendment notice extending the period of effectiveness extends the period for [the period of time specified in subparagraph (a)] beginning from the time of expiry of the current period. UN " (ج) في حال تسجيل إشعار بالتعديل لتمديد مدة النفاذ، تمدَّد المدة [تُدرَج المدة الزمنية المحدَّدة في الفقرة الفرعية (أ)] بدءًا من وقت انقضاء المدة الحالية.
    " (b) The period of effectiveness of the registration may be extended at any time before its expiry by the registration of an amendment notice that indicates in the designated field a new period of effectiveness; and UN " (ب) يجوز تمديد مدة نفاذ التسجيل، في أيِّ وقت قبل انقضائها، عن طريق تسجيل إشعار بالتعديل يبيِّن في الخانة المخصّصة لذلك مدة النفاذ الجديدة؛
    " (c) The registration of an amendment notice extending the period of effectiveness extends the period for the amount of time specified by the registrant in the amendment notice beginning from the time of expiry of the current period. UN " (ج) في حال تسجيل إشعار بالتعديل لتمديد مدة النفاذ، تمدَّد المدة بالمقدار الزمني الذي يحدِّده صاحب التسجيل في الإشعار بالتعديل بدءًا من وقت انقضاء الفترة الحالية.
    Article 36. Information required in an amendment notice UN المادة 36- المعلومات المطلوبة في الإشعار بالتعديل
    A second way in which enacting States may wish to address this issue is to provide that the grace period for the registration of an amendment notice is triggered only once the secured creditor acquires actual knowledge of the transfer of the encumbered asset by the grantor. UN وثانية هذه الطرائق التي ربما تود الدول المشترعة أن تتبعها في معالجة هذه المسألة هي النص على أن مهلة السماح المتاحة لتسجيل الإشعار بالتعديل لا تبدأ إلا عندما يأخذ الدائن المضمون علما فعليا بنقل الموجودات المرهونة من قِبل المانح.
    (h) Entering the information contained in an amendment notice into the registry record in accordance with recommendation 19; UN (ح) تدوين المعلومات الواردة في الإشعار بالتعديل في قيود السجل وفقاً للتوصية 19؛
    (g) Paragraph 3 should be retained and the commentary should explain that registration of an amendment notice to disclose a subordination agreement should not be required; UN (ز) الإبقاء على الفقرة 3، وأن يوضح التعليق أنَّ من غير اللازم اشتراط تسجيل إشعار التعديل الموجَّه من أجل الإفصاح عن اتفاق بشأن إنزال أولوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus