"an appellate" - Traduction Anglais en Arabe

    • استئنافية
        
    • هيئة استئناف
        
    • للاستئناف
        
    • الاستئنافية
        
    • المتعلقة بالاستئناف
        
    • استئنافي
        
    The Committee recalls its jurisprudence to the effect that it is not an appellate, quasi-judicial or administrative body. UN وتذكِّر اللجنة بسوابقها القضائية التي مفادها أن اللجنة ليست هيئة استئنافية أو شبه قضائية أو إدارية.
    The courts should not be seen as an appellate body or one which would have exclusive jurisdiction. UN وينبغي ألا ينظر إلى المحاكم عن أنها هيئة استئنافية أو أنها مخولة بولاية استثنائية.
    The principle of primacy of national jurisdiction must be upheld; the court should not supplant national courts or become an appellate court. UN ويجب تأكيد مبدأ أولوية الولاية الوطنية؛ فلا ينبغي أن تحل المحكمة محل المحاكم الوطنية أو تصبح محكمة استئنافية لها.
    The UNTA administrator of Varosha will appoint members of an appellate organ to hear cases on appeal. UN يعين مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا أعضاء هيئة استئناف تنظر في القضايا المستأنفة.
    Further, a trend seemed to be the provision of a second instance of justice before an appellate body. UN وعلاوةً على ذلك، يبدو أن هناك اتجاها إلى توفير إجراء للتظلّم أمام هيئة استئناف.
    It shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. UN ويكون غير قابل للاستئناف ما لم يكن طرفا النزاع قد اتفقا مسبقاً على إجراء استئنافي.
    It is not only an appellate court, but it is also competent to try several felonies which present complex legal problems; UN وهي ليست بالمحكمة الاستئنافية فقط، بل هي مختصة كذلك بمحاكمة عدد من المجرمين الذين يمثلون مشكلات قانونية معقدة؛
    It lists the instances when the Court has original jurisdiction with no possibility of further appeal and lists those instance where the Constitutional Court has only an appellate jurisdiction. UN فيسرد الحالات التي يكون للمحكمة فيها سلطة قضائية أصلية دون إمكانية استئناف إضافي، كما تسرد الحالات التي لا يكون للمحكمة الدستورية فيها إلا السلطة القضائية المتعلقة بالاستئناف.
    It acts as an appellate body for the Magistrate Courts and the Customary Court of Appeal. UN وتعمل كهيئة استئنافية للمحاكم الجزئية ومحكمة الاستئناف العرفية.
    The formal system should comprise two tiers: a first instance and an appellate instance, both constituted by highly qualified professionals of recognized judicial standing. UN وينبغي أن يتألف النظام الرسمي من مرحلتين: مرحلة ابتدائية ومرحلة استئنافية يعمل فيهما محترفون مؤهلون تأهيلا عاليا ذوي خبرة قضائية معترف بها.
    Parties may challenge a final decision by an appellate court with an appellate review provided it is admissible under the law. UN ويجوز للأطراف الطعن في القرار النهائي الصادر عن محكمة الاستئناف بمراجعة استئنافية إذا كان القانون يجيز ذلك.
    According to this view, the court should not be considered as an appellate court. UN وطبقا لهذا الرأي، لا ينبغي النظر إلى المحكمة على أنها محكمة استئنافية.
    According to this view, the Court should not be considered as an appellate court. UN وطبقا لهذا الرأي، لا ينبغي النظر إلى المحكمة على أنها محكمة استئنافية.
    This suggests that in the statute of a court there would need to be provision for the review of conviction and sentence by an appellate tribunal, e.g., a full bench of a court. UN ويشير هذا الى أنه ستكون هناك حاجة الى النص في النظام اﻷساسي للمحكمة على نظر الطعن في الحكم الصادر بالادانة والعقاب بواسطة محكمة استئنافية أي هيئة محكمة كاملة.
    Parties may challenge a final decision by an appellate court with an appellate review provided it is admissible under the law. UN ويجوز للأطراف الطعن في قرار نهائي صادر عن محكمة استئناف بواسطة مراجعة استئنافية شريطة أن تكون إجراءً مقبولاً بموجب القانون.
    Other specific suggestions included the promotion of transparency, mechanisms for ensuring the neutrality of arbitrators and the establishment of an appellate body. UN وشملت المقترحات المحددة الأخرى تعزيز الشفافية وآليات ضمان حياد المحكمين وإنشاء هيئة استئناف.
    4.10 The purpose of the complaint is to use the Committee as an appellate body to have the factual circumstances advocated in support of her claim of asylum reassessed by the Committee. UN 4-10 والغرض من هذه الشكوى هو استخدام اللجنة بمثابة هيئة استئناف لتعيد تقييم الملابسات المدفوع بها لدعم طلب اللجوء.
    9. Bearing in mind that the Committee against Torture is not an appellate, a quasijudicial or an administrative body, but rather a monitoring body created by the States parties themselves with declaratory powers only, it follows that: UN 9- وإذا وضع في الاعتبار أن لجنة مناهضة التعذيب ليست هيئة استئناف أو هيئة شبه قضائية أو هيئة إدارية، بل هي هيئة رصد أوجدتها الدول الأطراف نفسها بسلطات إعلانية فقط، فإن ذلك يعني مايلي:
    It shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. UN ويكون غير قابل للاستئناف ما لم يكن طرفا النزاع قد اتفقا مسبقاً على إجراء استئنافي.
    It shall be without appeal unless the Parties to the dispute have agreed to advance to an appellate procedure. UN ويكون غير قابل للاستئناف ما لم يكن طرفا النزاع قد اتفقا مسبقاً على إجراء استئنافي.
    The magistrate's courts exercise an appellate jurisdiction with regard to decisions of the island courts of the district within which the magistrates' court is situated. UN وتمارس محاكم الصلح الولاية القضائية الاستئنافية فيما يخص القرارات الصادرة عن محاكم الجزر ضمن المنطقة التي تقع فيها محكمة الصلح.
    The Constitutional Court has an appellate jurisdiction in four instances, the first of which provides that the Court is competent to hear appeals from decisions given by the First Hall Civil Court concerning the enforcement of the provisions on human rights and fundamental liberties. UN وللمحكمة الدستورية السلطة القضائية المتعلقة بالاستئناف في أربع حالات، ينص أولها على أن المحكمة مختصة بالنظر في أي استئناف يقدم إليها بشأن أحكام أصدرتها المحكمة المدنية، الدائرة الأولى، فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus