"an appropriate tool" - Traduction Anglais en Arabe

    • أداة مناسبة
        
    • أداة ملائمة
        
    • بأداة مناسبة
        
    Nevertheless, owing to resource problems, well-designed modules within a general or other purpose survey would be an appropriate tool as well. UN غير أنه، ونظرا لمشاكل الموارد، سوف تكون النماذج الجيدة التصميم داخل استقصاء عام أو لغرض آخر أداة مناسبة أيضا.
    The ADR is an independent assessment of the UNDP contribution to the development results of the programme country and is an appropriate tool for qualitatively assessing the viability of maintaining a country office. UN وتقييم نتائج التنمية هو تقييم مستقل لمساهمة البرنامج الإنمائي في نتائج التنمية في البلدان التي توجد بها برامج وهو أداة مناسبة تتيح إمكانية إجراء تقييم نوعي لجدوى الاحتفاظ بمكتب قطري.
    Stickers were not produced as they were not deemed an appropriate tool for the campaigns conducted UN لم تنتج بطاقات لاصقة حيث رئي أنها ليست أداة مناسبة للحملات المضطلع بها
    Regulations might be an appropriate tool for allocating resources, provided that the interests of the population at large were taken into consideration in those regulations. UN وقد تكون الضوابط التنظيمية أداة ملائمة لتخصيص الموارد، بشرط أن تراعى فيها مصالح السكان بصورة عامة.
    For example, a number of African countries have worked with the Economic Commission for Africa to develop the Africa Gender and Development Index, designed to provide policymakers with an appropriate tool for monitoring national progress towards gender equality. UN وعلى سبيل المثال، عمل عددٌ من البلدان الأفريقية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوضع مؤشر التنمية في أفريقيا بحسب نوع الجنس، الذي يهدف إلى تزويد صانعي السياسات بأداة مناسبة لرصد التقدم الوطني المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين.
    We welcome the establishment of the Human Rights Council, an appropriate tool to promote basic rights as well as good national and international governance. UN ونرحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وهو أداة مناسبة لتعزيز الحقوق الأساسية فضلا عن الإدارة الوطنية والدولية الرشيدة.
    The module also provided participants with information that may be useful in choosing an appropriate tool for their own assessments. UN وأتاحت الوحدة أيضاً تزويد المشاركين بمعلومات قد تكون مفيدة في اختيار أداة مناسبة لإجراء تقييماتهم الخاصة.
    Further, the Special Rapporteur considers that the death penalty is not an appropriate tool to fight the growing crime rate in China. UN ويرى المقرر الخاص أيضاً أن عقوبة الاعدام ليست أداة مناسبة لمواجهة ارتفاع معدل الجريمة في الصين.
    As had been noted in the report, the mandatory age of separation was not an appropriate tool for addressing human resources issues such as performance problems or geographical distribution. UN وكما لوحظ في التقرير، ليست السن الإلزامية لإنهاء الخدمة أداة مناسبة لمعالجة قضايا الموارد البشرية من قبيل مشاكل الأداء أو التوزيع الجغرافي.
    The Model Law may be an appropriate tool for such proceedings, provided the proceeding is collective as that term is used in the Model Law. UN وقد يكون القانون النموذجي أداة مناسبة لإجراءات من هذا القبيل، شريطة أن يكون الإجراء جماعياً حسب استخدام هذا التعبير في القانون النموذجي.
    Those issues would have to be addressed in the context of the public service reform agenda and the new PRSP would be an appropriate tool to do so. UN وذكر أن هذه المسائل سيتعين معالجتها في سياق برنامج إصلاح الخدمة العامة وستكون ورقة استراتيجية الحد من الفقر أداة مناسبة للقيام بذلك.
    39. Communal reparations are a significant expansion of the scope of reparations programmes and would be an appropriate tool for truth commissions. UN 39- وتعكس التعويضات الجماعية اتساع نطاق برامج التعويضات بشكل كبير وهي أداة مناسبة في يد لجان استجلاء الحقيقة.
    Hence, the GSP as an instrument to advance trade and development would be an appropriate tool to further social and environmental standards as well. UN وعليه فإن نظام اﻷفضليات المعمم، بوصفه وسيلة للنهوض بالتجارة والتنمية، يعتبر أداة مناسبة لتعزيز المعايير الاجتماعية والبيئية أيضاً.
    Policy space was an appropriate tool for countries pursuing development strategies, especially as a growing constellation of trade agreements increasingly limited national policy options open to Governments. UN فتوفر هذا الحيّز يشكل أداة مناسبة للبلدان التي تنتهج استراتيجيات إنمائية، خاصة وأن هناك مجموعة متزايدة من الاتفاقات التجارية التي تحدّ على نحو متزايد من خيارات السياسات الوطنية المتاحة للحكومات.
    Policy space was an appropriate tool for countries pursuing development strategies, especially as a growing constellation of trade agreements increasingly limited national policy options open to Governments. UN فتوفر هذا الحيّز يشكل أداة مناسبة للبلدان التي تنتهج استراتيجيات إنمائية، خاصة وأن هناك مجموعة متزايدة من الاتفاقات التجارية التي تحدّ على نحو متزايد من خيارات السياسات الوطنية المتاحة للحكومات.
    Lastly, with regard to the issue of capital punishment, her delegation believed that the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights provided an appropriate tool for achieving widespread abolition of the death penalty. UN وأخيرا، يرى وفدها، فيما يتعلق بمسألة عقوبة اﻹعدام، أن البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إنما يقدم أداة مناسبة لتحقيق إلغاء عقوبة اﻹعدام على نطاق واسع.
    (b) Are criminal sanctions an appropriate tool for competition law enforcement in young competition law regimes and developing countries? UN (ب) هل العقوبات الجنائية أداة مناسبة لإنفاذ قانون المنافسة في نظم قوانين المنافسة الفتية وفي البلدان النامية؟
    In that connection, the plan of action to promote the universality of the Convention was an appropriate tool for promoting the Convention and its Protocols in current multilateral and bilateral consultations. UN وفي هذا الصدد، قال إن خطة العمل الرامية إلى تعزيز تعميم العمل بالاتفاقية أداة مناسبة لتعزيز الاتفاقية وبروتوكولاتها في المشاورات المتعددة الأطراف والثنائية الجارية.
    The three windows mechanism has proved to be an appropriate tool for coping with different situations in different countries. UN وقد أثبتت آلية النوافذ الثلاث أنها أداة ملائمة لمواكبة حالات مختلفة في بلدان مختلفة.
    These short courses provided an appropriate tool to enhance the policy analysis skills of African officials in a wide array of topics of relevance to the development challenges of their countries or the region. UN ووفرت هذه الدورات القصيرة أداة ملائمة لتعزيز مهارات تحليل السياسات للمسؤولين الأفريقيين في مجموعة واسعة من المواضيع ذات الأهمية بالنسبة للتحديات الإنمائية لبلدانهم أو للمنطقة الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus