"an appropriation" - Traduction Anglais en Arabe

    • على اعتماد
        
    • رصد اعتماد
        
    • اعتمادا
        
    • تخصيص اعتماد
        
    • اعتماد مبلغ
        
    • أي اعتماد
        
    • باعتماد مبلغ
        
    • اعتماد يبلغ
        
    • إدراج اعتماد
        
    • رصد اعتمادات
        
    • حساب المخصصات
        
    • باعتماد يبلغ
        
    • بتخصيص اعتماد
        
    • برصد اعتماد
        
    • اعتماد خاضع
        
    The General Assembly eventually approved an appropriation in the amount of $12.7 million, after re-costing. UN وفي النهاية وافقت الجمعية العامة على اعتماد مبلغ 12.7 مليون دولار بعد إعادة تقدير التكاليف.
    However, the Executive Board approves an appropriation of funds only for the UNICEF support budget. UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف اليونيسيف الإدارية وتكاليف دعمه البرنامجي.
    The General Assembly approved an appropriation of that amount under section 4. UN ووافقت الجمعية العامة على رصد اعتماد بهذا المبلغ في إطار الباب ٤.
    On that basis, an appropriation of $430,000 is requested. UN وعلى هذا اﻷساس يطلب رصد اعتماد يساوي ٠٠٠ ٤٣٠ دولار.
    However, according to the Department's Superintendent, Juan Flores, the Department of Education would need to be cautious to ensure that revenues would actually meet the budget, because the amount was only an appropriation. UN ومع ذلك، فوفقا لمراقب الوزارة، خوان فلوريس، لا بـد من أن تهتم الوزارة للحصول على إيرادات تساوي ما هو مطلوب فعلا في الميزانية، إذ إن المبلغ لا يعدو أن يكون اعتمادا.
    Approval for the system has been obtained through the legislative bodies with an appropriation having been granted in the 2007/08 financial period. UN جرى الحصول على موافقة الأجهزة التشريعية على هذا النظام مع تخصيص اعتماد له في الفترة المالية 2007/2008.
    However, the Executive Board approves an appropriation of funds only for the UNICEF support budget. UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف اليونيسيف الادارية وتكاليف دعمه البرنامجي.
    In this regard, an appropriation of $6,000 was approved for the budget for 2004. UN وفي هذا الصدد، ووفق على اعتماد مبلغ قدره 000 6 دولار لميزانية عام 2004.
    In the same decision, the Council also approved an appropriation for the Fund programme reserve of $5 million. UN وفي المقرر نفسه، وافق المجلس أيضا على اعتماد قدره ٥ ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق.
    In addition, it recommended an appropriation of $276,200 for expenditures of the Tribunal during 1993. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على اعتماد قـــدره ٢٠٠ ٢٧٦ دولار لتغطية مصروفات المحكمة خلال عام ١٩٩٣.
    On that basis, an appropriation of $430,000 is requested. UN وعلى هذا اﻷساس يطلب رصد اعتماد يساوي ٠٠٠ ٤٣٠ دولار.
    16. Approves an appropriation of 5 million dollars to the Fund programme reserve for the biennium 1994-1995; UN ١٦ - يوافق على رصد اعتماد قدره ٥ ملايين دولار لاحتياطي برنامج الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥؛
    Based on prior experience, the Advisory Committee recommends that an appropriation of $18,666,700 be approved for the Registry’s contractual service requirements, reflecting a reduction of approximately 5 per cent from the proposed amount. UN واستنادا إلى الخبرة السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على رصد اعتماد قدره ٧٠٠ ٦٦٦ ١٨ دولار لاحتياجات قلم المحكمة من الخدمات التعاقدية، ويقل هذا المبلغ نحو ٥ في المائة عن المبلغ المقترح.
    an appropriation of $25.5 million was being requested, together with an amount of $5 million for the liquidation of the Mission. UN وقال إن اعتمادا بمبلغ ٢٥,٥ مليون دولار يطلب حاليا إضافة الى مبلغ ٥ مليون دولار لتصفية البعثة.
    However, since the Advisory Committee was not recommending that the General Assembly immediately make an appropriation which would result in an assessment, it had decided not to change the amount requested at the current stage. UN على أنها، لما كانت لا توصي الجمعية العامة بأن ترصد فورا اعتمادا سيكــون موضــع طلــب استـرداد، فقـد قررت عدم تعديل المبلغ المطلوب في هذه المرحلة.
    As a result of a change to net budgeting, an appropriation would be required under section 27E for the United Nations share only of conference services in Vienna. UN ونتيجة للتحول إلى نظام الميزنة الصافية سيلزم تخصيص اعتماد في إطار الباب ٧٢ هاء لتغطية حصة اﻷمم المتحدة فقط في خدمات المؤتمرات في فيينا.
    As a result of a change to net budgeting, an appropriation would be required under section 27E for the United Nations share only of conference services in Vienna. UN ونتيجة للتحول إلى نظام الميزنة الصافية سيلزم تخصيص اعتماد في إطار الباب ٧٢ هاء لتغطية حصة اﻷمم المتحدة فقط في خدمات المؤتمرات في فيينا.
    However, the Executive Board approves an appropriation of funds only for UNICEF administrative and programme support costs. UN بيد أن المجلس التنفيذي لا يوافق على أي اعتماد مالي إلا لتغطية تكاليف اليونيسيف اﻹدارية وتكاليف الدعم البرنامجي.
    In paragraph 27 of its report, the Advisory Committee recommended an appropriation of $18,560,600 gross. UN وأوصت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٧ من تقريرها باعتماد مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٥٦٠ ١٨ دولار.
    Based on the prior experience, the Advisory Committee recommends that an appropriation of $2,190,000 be approved for the Registry's travel budget for 2001, reflecting a reduction of approximately 10 per cent from the proposed amount. UN واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اعتماد يبلغ 000 190 2 دولار لميزانية سفر قلم المحكمة لعام 2001، مما يمثل انخفاضا يبلغ زهاء 10 في المائة عن المبلغ المقترح.
    On that basis, an appropriation of $502,600, reflecting an increase of $110,100, is requested. UN ومن المطلوب بناء على هذا إدراج اعتماد مقداره ٠٠٦ ٢٠٥ دولار، مما يعكس زيادة تبلغ ٠٠٠ ٠١١ دولار.
    Meanwhile, the Advisory Committee, on the basis of the information contained in the Secretary-General’s report and provided orally, recommended approval of the estimates for phase II. The Secretary-General was not requesting an appropriation, but commitment authority. UN وفي انتظار ذلك، أوصت اللجنة الاستشارية، استنادا إلى المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام والمقدمة شفويا، بالموافقة على تقديرات المرحلة الثانية. وقال إن الأمين العام لا يطلب رصد اعتمادات بل إذنا بالالتزام فحسب.
    In line with the practice of the United Nations, non-expendable property is not included in the fixed assets of the Fund but is charged against an appropriation for the year of purchase. UN عملا بممارسات الأمم المتحدة، لا تُدرج الممتلكات غير المستهلكة في الأصول الثابتة للصندوق، وإنما تُسجل على حساب المخصصات لسنة الشراء.
    It recommended an appropriation of $450 million for MONUC, including the amount already appropriated by the General Assembly. UN وقد أوصت باعتماد يبلغ 450 مليون دولار من أجل البعثة، مما يتضمن المبلغ الذي سبق تخصيصه من قبل الجمعية العامة.
    The Advisory Committee had recommended an appropriation of $858,878,659 gross for that period (A/48/878, para. 76). UN وأوصت اللجنة الاستشارية بتخصيص اعتماد اجماليه ٦٥٩ ٨٧٨ ٨٥٨ دولارا لهذه الفترة )A/48/878، الفقرة ٧٦(.
    26. In relation to furniture and equipment, in view of the lack of information and significant underspending in the current biennium, the working group recommended an appropriation of $4,189,000. UN 26 - وفيما يتعلق بالأثاث والمعدات، وبالنظر إلى نقص المعلومات وقلة الإنفاق بشكل كبير في فترة السنتين الحالية، أوصى الفريق العامل برصد اعتماد قدره 000 189 4 دولار.
    Switzerland also supported the conversion of the full amount of the commitment authority of $26 million into an appropriation with assessment. UN كما تؤيد سويسرا تحويل المبلغ الكامل لسلطة الالتزام وقيمته 26 مليون دولار إلى اعتماد خاضع للتقسيم إلى أنصبة مقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus