In response, it was objected that the International Bar Association considered it unethical for an arbitrator to act as a conciliator. | UN | ورداً على ذلك، اعتُرض بأن الرابطة الدولية لنقابات المحامين تعتبر أن من غير الأخلاقي أن يقوم محكّم بمهمة موفّق. |
The preceding proposal is made with the purpose to avoid inequality in case a party appoints an arbitrator and the other not. | UN | والمقترح السابق مقدم بغرض تفادي عدم المساواة في حال قيام أحد الأطراف بتعيين محكّم ولا يقوم الطرف الآخر بذلك. |
It was said that such a mechanism for review was advisable as a precaution to guard against the rare situations where an arbitrator might seek excessive fees. | UN | وقيل إن وجود آلية للمراجعة من هذا القبيل مستصوب كضمان للوقاية من الحالات النادرة التي قد يسعى فيها محكم إلى الحصول على أتعاب باهظة. |
This is because the appointment of an arbitrator is one of the most important elements of the arbitration procedure. | UN | ويرجع ذلك إلى أن تعيين محكَّم هو أحد أهم عناصر عملية التحكيم. |
It was said that, in practice, an arbitrator would seek costs from both parties before filing or registering the award. | UN | وقيل إن المحكّم يسعى في الممارسة إلى مطالبة الطرفين كليهما بتحمّل التكاليف قبل إيداع قرار التحكيم أو تسجيله. |
Following a dispute, the applicant informed the respondent of its intention to commence arbitration proceedings and nominated an arbitrator. | UN | أبلغ المدعي المدعى عليه، بعد أن نشأ نزاع بينهما، بأنه يعتزم بدء إجراءات تحكيم ورشح محكما. |
It states in the event of the death or resignation of an arbitrator during the course of the arbitral proceedings a substitute arbitrator shall be appointed or chosen. | UN | فهي تنص على أنه في حالة وفاة أحد المحكّمين أو استقالته أثناء إجراءات التحكيم، يعيَّن أو يُختار محكّم آخر بدلا منه. |
The question arises whether what is referred to is a plea that the tribunal does not have jurisdiction or a plea involving an objection to an arbitrator. | UN | وينشأ سؤال عما إن كان المشار إليه هو الدفع بعدم اختصاص هيئة التحكيم أم هو الدفع المتعلق بالاعتراض على محكّم. |
Situations triggering the application of exceptional procedures for the replacement of an arbitrator | UN | الحالات التي ينشأ عنها تطبيق إجراءات استثنائية من أجل تبديل محكّم |
It was stated that the need for direct appointment of an arbitrator might arise in a variety of situations, not limited to the misconduct of a party or an arbitrator. | UN | وذُكر أن الحاجة إلى تعيين لمحكّم بصورة مباشرة قد تنشأ في طائفة من الأحوال المتنوعة، لا تقتصر على سوء تصرف طرف أو محكّم. |
Pursuant to a dispute resolution clause of a lease agreement, the applicant informed the respondent of its intention to commence arbitration proceedings, and to appoint an arbitrator. | UN | عملا بشرط لتسوية المنازعات وارد في اتفاق للإيجار، أبلغ المدعي المدعى عليه بأنه يعتزم بدء إجراءات للتحكيم، وتعيين محكم. |
The President held consultations with the parties with regard to the appointment of an arbitrator. | UN | وأجرى رئيس المحكمة مشاورات مع الأطراف بخصوص تعيين محكم. |
The parties can agree on a single arbitrator, or each can appoint an arbitrator who will select a third arbitrator. | UN | وبوسع الطرفين أن يتفقا على محكم واحد، أو يستطيع كل منهما أن يعين محكما يختار محكما ثالثا. |
The applicant requested the Court that an arbitrator should be nominated by the Australian Centre for International Commercial Arbitration. | UN | ورجا المدَّعي من المحكمة أن تُكلِّف المعهد الأسترالي للمحكَّمين والوسطاء بتعيين محكَّم. |
It also noted that Batumi had been provided with SFM's statement of claim and that, despite this, it had failed to appoint an arbitrator or submit a response in the proceedings. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنَّ بلدية باتومي قد أبلغت ببيان ادِّعاء مؤسسة إس. إف. إم. وأنها لم تقم على الرغم من ذلك بتعيين محكَّم أو تقديم ردٍّ في سياق الإجراءات. |
It was said that such control was advisable as a precaution to guard against the rare situations where an arbitrator might seek excessive fees. | UN | وقيل إن تلك السيطرة مستصوبة كإجراء احترازي لتفادي الحالات النادرة التي قد يلتمس فيها المحكّم أتعابا مفرطة. |
Repetition of hearings in the event of the replacement of an arbitrator | UN | إعادة سماع المرافعات الشفوية في حال تبديل المحكّم |
Acting as an arbitrator under the auspices of the International Chamber of Commerce in Paris: | UN | عمل محكما تحت إشراف غرفة التجارة الدولية في باريس. |
In response, it was observed that it might be appropriate for the appointing authority itself to appoint the arbitrator or authorize a truncated tribunal if there was improper conduct of an arbitrator in the circumstances that justified a party not having the right to appoint a substitute arbitrator. | UN | وردّا على ذلك، لوحظ أنه قد يكون من المناسب لسلطة التعيين نفسها أن تُعيّن المحكم أو أن تأذن بقيام هيئة تحكيم مجتزأة إذا كان هناك سلوك غير لائق من أحد المحكمين في الظروف التي تسوغ عدم إعطاء طرف الحق في تعيين محكم بديل. |
However, it appeared likely that an arbitrator could determine in part against the United Nations and these costs would be payable to the contractor. | UN | ومن ناحية ثانية، بدا من المرجح أن المحكم قد يحكم جزئيا في غير صالح اﻷمم المتحدة وتصبح هذه التكاليف واجبة الدفع للمقاول. |
In response, it was said that that provision dealt with replacing an arbitrator in the most efficient manner, and was therefore not connected to the notion of sanction. | UN | وقيل ردّا على ذلك إن الحكم يتناول تبديل محكِّم بأنجع الطرق، وهو بذلك لا يرتبط بمفهوم العقاب. |
The death or resignation of an arbitrator should be added, as stated in article 13 (1) of the 1976 Rules. | UN | ولكن ينبغي إضافة حالة وفاة المحكَّم أو استقالته أسوة بما تنص عليه الفقرة 1 في المادة 13 من قواعد عام 1976. |
In view of the fact that, after receiving notification of the arbitration, the Russian company had not appointed an arbitrator, the Indian company had, in accordance with the Indian Arbitration and Conciliation Act No. 26 of 1996, applied to the Indian Supreme Court for the appointment of an arbitrator. | UN | وحيث إنَّ الشركة الروسية لم تعيِّن محكَّماً بعد تلقيها إخطار التحكيم، فقد تقدَّمت الشركة الهندية إلى المحكمة العليا الهندية بطلب تعيين محكَّم وفقاً لقانون التحكيم والتوفيق الهندي رقم 26 لعام 1996. |
A party is not precluded from raising such a plea by the fact that it has appointed, or participated in the appointment of, an arbitrator. | UN | ولا يُمنع الطرف من تقديم ذلك الدفع لكونه عيَّن محكَّما أو شارك في تعيينه. |
According to article 15 of the charter, the union administration acts as an arbitrator. | UN | ووفقاً للمادة 15 من هذا النظام، تقوم إدارة النقابة بدور المحكِّم. |
If within 30 days of the request for arbitration either party has not appointed an arbitrator or if within 30 days of the appointment of two arbitrators the third arbitrator has not been appointed, either party may request the President of the International Court of Justice to appoint an arbitrator. | UN | وإذا لم يعيِّن أحد الطرفين محكِّما خلال 30 يوماً من طلب التحكيم، أو إذا لم يعيَّن المحكِّم الثالث خلال 30 يوماً من تعيين المحكِّمَين، يجوز لأي من الطرفين أن يطلب من رئيس محكمة العدل الدولية أن يعيِّن محكِّما. |
It is clear from article 15 of the Act that the intention of the legislature is to ensure that an arbitrator is replaced in the event of his or her departure, for whatever reason. | UN | ويتضح من المادة 15 من هذا القانون أنَّ نيَّة المشرِّع هي ضمان استبدال المُحَكَّم في حال رحيله لأيِّ سبب من الأسباب. |