"an assault" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتداء
        
    • هجوم
        
    • هجوما
        
    • إعتداء
        
    • اعتداءً
        
    • الإعتداء
        
    • هجمة
        
    • الاعتداء
        
    • هجومية
        
    • عدوانا
        
    • واعتداء
        
    • تناول الاعتداءات
        
    • لاعتداء
        
    • على غيره
        
    • أعتداء
        
    Did you know that a storm can be a blizzard or a blitzkrieg, an assault or anger? Open Subtitles هل تعرفين أن العاصفة قد تكون ثلجية أو حتى حرباً خاطفة أو اعتداء أو غضب؟
    Whether there was an assault, none of us will ever know. Open Subtitles ،ما إن حدث اعتداء أم لا لن يعلم أحدنا أبداً
    Rape isn't enough of an assault for this guy? Open Subtitles الاغتصاب لم يكن كافيا لإشباع اعتداء هذا الرجل؟
    Seven children were killed in shootings and as a result of an assault during demonstrations following the unrest in the Terai. UN وقتل سبعة أطفال في عمليات لإطلاق النار وطفل واحد نتيجة هجوم وقع خلال مظاهرات أعقبت الاضطرابات في منطقة تيراي.
    The attacks were not only attacks against the United States but also an assault against humanity and the fundamental principles of civilization. UN فهذه الهجمات لم تكن ضد الولايات المتحدة فحسب بل كانت أيضا هجوما على الإنسانية والمبادئ الأساسية للحضارة.
    I've never seen a coven escape an assault of this magnitude intact. Open Subtitles لم أرى مجموعة ينجون من إعتداء بهذا الحجم غير مصابين بأذى.
    Well, this cinder block was obviously used in an assault. Open Subtitles من الواضح أن هذا الطابوق الصخري اُستخدم في اعتداء
    Protection is provided whenever an assault takes place and is guaranteed under criminal and penal legislation. UN فالحماية تنصرف حيثما وجد اعتداء وهي مصونة بموجب التشريعات التجريمية والعقابية.
    Similarly, a second story gave details of an assault by a husband on his wife, in which her full name was published. UN وبالمثل، أعطت قصة ثانية تفاصيل اعتداء من زوج على زوجته، نُشر اسمها بالكامل.
    That is an assault on the sovereignty of my country and a violation of the inalienable right of the Malagasy people. UN ولقد كان ذلك اعتداء على سيادة بلدي وانتهاكا لحق الشعب الملغاشي غير القابل للتصرف.
    Contingent report of an assault by peacekeepers at UNOCI UN تقرير وحدة عن اعتداء من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Terrorism itself should also be understood as an assault on basic rights. UN وينبغي أيضا فهم الإرهاب في حد ذاته على أنه اعتداء على الحقوق الأساسية.
    Postponing reform of the Security Council is tantamount to an assault on its credibility. UN وتأجيل إصلاح مجلس اﻷمن يعد بمثابة اعتداء على مصداقيته.
    Well, usually when a woman doesn't report an assault, it's a domestic. Open Subtitles حسناً، عادة عندما إمرأة لا تبلغ عن هجوم يكون عنف منزلي
    an assault with explosives was perpetrated against the Cuban Mission to the United Nations on 5 June, causing serious material damage; UN :: هجوم بالمتفجرات على بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة، الأمر الذي أسفر عن خسائر مادية جسيمة، في 5 حزيران/يونيه.
    Our process of social change in peace and democracy was interrupted by an assault against legality by the media and their hypnotized followers. UN إن عملية التغيير الاجتماعي في بلادي في ظل السلم والديمقراطية قد عرقلها هجوم وسائط الإعلام وأذنابها الغائبين عن الوعي ضد الشرعية.
    Peru, which has suffered from terrorist violence, knows that this barbarism constitutes an assault on the individual and on society as a whole. UN وبيرو، التي عانت من اﻹرهاب المتصف بالعنف، تعلم أن هذه الهمجية تشكل هجوما على الفـرد وعلــى المجتمــع ككل.
    The scoring to both femurs could be from an assault. Open Subtitles الخدوش على عظمتي الفخذ قد تكون ناتجة من إعتداء.
    While rape is indeed an assault on human dignity and bodily integrity, it is first and foremost a crime of violence. UN وفي حين يشكل الاغتصاب بالفعل اعتداءً على كرامة اﻹنسان وسلامته الجسدية، إلا أنه أولا وقبل كل شيء جريمة عنف.
    The week after she filed an assault claim, Open Subtitles الأسبوع التالي لتقديمها إدعاء بأنه تم الإعتداء عليها جنسيًا
    Racism was an assault on human dignity which also manifested itself in the systematic ethnic cleansing recently witnessed in several parts of the world. UN والعنصرية هجمة على الكرامة اﻹنسانية وتظهر أيضاً في التطهير اﻹثني المطرد الذي شوهد مؤخراً في أجزاء عدة من العالم.
    Think there might have been an, an assault charge involved, too. Open Subtitles اعتقد أن هناك ربما كان تهمة الاعتداء معنية , أيضاً
    Well, because, on an assault rifle, the bullets come out this side and I'm a left-handed shot, so they just go up my arm, the casings. Open Subtitles حسنا، لأنه، على بندقية هجومية و الرصاص يخرج هذا الجانب وأنا تسديدة أعسر، لذلك أنها مجرد ترتفع ذراعي، وأغلفة.
    I have committed an assault within the verge of your court. Open Subtitles لقد ارتكبت عدوانا ضمن نطاق هذا البلاط
    Terrorism also continues to be a serious threat to international peace and security and an assault on the principles of law and order, human rights and the peaceful settlement of disputes. UN وما زال الإرهاب يشكل أيضا تهديدا خطيرا على السلم والأمن الدوليين واعتداء على مبادئ القانون والنظام وحقوق الإنسان والتسوية السلمية للنزاعات.
    Whilst the formal legal system makes assault a criminal offence, including an assault by a man on his wife or partner, no differentiation is made in relation to assaults which take place within the domestic sphere and practice shows that an assault within the domestic sphere is usually treated differently from an assault outside it. UN وعلى الرغم من أن النظام القانوني الرسمي يعتبر الاعتداء جريمة جنائية، بما في ذلك اعتداء الرجل على زوجته أو شريكته، فإنه لا توجد أية تفرقة فيما يتصل بالاعتداءات التي تقع في النطاق العائلي، والممارسة السائدة توضح أن تناول الاعتداءات داخل هذا النطاق يختلف عن تناولها خارجه.
    They also showed pictures of an assault that occurred earlier in which they claimed the Syrian army had killed 20 people, injured many and detained 300. UN وقدموا أيضا صورا لاعتداء حدث في وقت سابق ادّعوا أن الجيش السوري قتل فيه 20 شخصا، واعتقل 300 آخرين، وأُصيب فيه كثيرون.
    Any person who committed an assault with the aim of causing a civil war was punished by the maximum punishment under article 201 of Moroccan criminal law. UN وأي شخص يعتدي على غيره بنية التسبب في حرب أهلية يواجَه بأقصى عقوبة وفقاً للمادة 201 من القانون الجنائي المغربي.
    I pushed him out, which is an assault on a senior officer. Open Subtitles انا دقعته خارجا , الذي هو أعتداء على ضابط كبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus