"an autonomous institution" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسة مستقلة
        
    Enhancing the provision of legal aid services will require the strengthening of the Office of Public Defender as an autonomous institution. UN وسيتطلب تحسين توفير خدمات المعونة القانونية تعزيز مكتب المحامي العام بصفته مؤسسة مستقلة.
    A project is now under way to restructure the Service and make it into an autonomous institution. UN ويجري حالياً تنفيذ مشروع لاعادة تشكيل الدائرة وتحويلها إلى مؤسسة مستقلة.
    However, as INSTRAW was an autonomous institution with contracts limited to service within INSTRAW, the matter posed serious difficulties. UN إلا أن المعهد مؤسسة مستقلة تبرم عقودا تقتصر على الخدمة في المعهد، وبالتالي فإن اﻷمر تكتنفه صعوبات كبيرة.
    The administration and direction of social security shall be entrusted to an autonomous institution named Caja Costarricense de Seguro Social (Costa Rican Social Security Fund). UN ويُعهد بإدارة الضمان الاجتماعي والإشراف عليه إلى مؤسسة مستقلة تسمى صندوق الضمان الاجتماعي لكوستاريكا.
    PAF, an autonomous institution has been established. UN وتم إنشاء صندوق التخفيف من حدة الفقر، وهو مؤسسة مستقلة.
    According to the current text of the statute of INSTRAW, this is an autonomous institution within the framework of the United Nations system. UN وفقا للنص الحالي من النظام الأساسي للمعهد، يعد المعهد مؤسسة مستقلة منشأة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), which has been in existence since 1 October 1980, is an autonomous institution within the framework of the United Nations. UN ١ - يعد معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، القائم منذ ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٠، مؤسسة مستقلة في اطار اﻷمم المتحدة.
    Associated with it are the Salvadoran Tourism Corporation (CORSATUR), an autonomous institution charged with managing tourism development and coordinating among sectors, and the Salvadoran Tourism Institute, whose function is to stimulate family tourism for Salvadorans, especially in recreational parks. UN وتتعاون مع الوزارة شركة كورساتور للسياحة في السلفادور، وهي مؤسسة مستقلة مكلفة بإدارة التنمية السياحية والتنسيق فيما بين القطاعات، ومعهد السياحة في السلفادور الذي يضطلع بمهمة تحفيز السياحة الأُسرية لمواطني السلفادور، وخاصة في المتنزهات الترفيهية.
    7.2.1 The university of Mitrovicë/Mitrovica North shall be an autonomous institution of higher learning. UN 7-2-1 تكون جامعة ميتروفيتسه/شمال ميتروفيتسا مؤسسة مستقلة للتعليم العالي.
    735. The Institute is an autonomous institution operating within the framework of the United Nations, funded from voluntary contributions. UN 735 - ويعتبر المعهد مؤسسة مستقلة تعمل في إطار الأمم المتحدة وتمول من التبرعات.
    The administration of the Tribunal, as an autonomous institution, entails a very high level of responsibility and imposes heavy organizational demands on the officer assigned the task of administration and management. UN ويقتضي القيام بإدارة المحكمة، باعتبارها مؤسسة مستقلة ذاتيا وجود مستوى رفيع جدا من المسؤولية كما يفرض متطلبات تنظيمية شديدة على الموظف الذي توكل إليه مهمة الإدارة والتنظيم.
    With those steps, the status of the Tribunal as an autonomous institution operating within the United Nations common system was fully established. UN وباتخاذ مثل هذه الخطوات، يكون وضع المحكمة بوصفها مؤسسة مستقلة ذاتيا تعمل في إطار النظام الموحد لﻷمم المتحدة قد أرسي بالكامل.
    The Committee adopted a national action plan for human rights education, which was drawn up in cooperation with the National Human Rights Commission, an autonomous institution mandated to promote human rights literacy and awareness under the Protection of Human Rights Act of 1993. UN وقد أقرت اللجنة خطة عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، صيغت في التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، التي هي مؤسسة مستقلة موكول إليها تعزيز المعرفة ونشر الوعي بحقوق الإنسان، بموجب قانون حماية حقوق الإنسان الصادر عام 1993.
    95. INSTRAW is an autonomous institution within the framework of the United Nations. UN ٩٥ - والمعهد مؤسسة مستقلة ذاتيا داخل إطار اﻷمم المتحدة.
    Since UNITAR was an autonomous institution that had been established by the General Assembly, it was only natural to expect that the report of the Board of Trustees should be brought to the attention of Member States, even if only in the form of a summary. UN وبالنظر إلى أن اليونيتار مؤسسة مستقلة ذاتيا منشأة من قبل الجمعية العامة، فمن الطبيعي أن يتوقع توجيه انتباه الدول اﻷعضاء إلى تقرير مجلس اﻷمناء، حتى وإن كان في صورة موجزة فقط.
    The PIO was intended to be an autonomous institution, in the Indian and Pacific regions, having Macau as the centre of its activities, which would continue beyond 1999. UN وكان يقصد أن يكون المعهد مؤسسة مستقلة في منطقة المحيطين الهندي والهادئ، مع اتخاذ مكاو مركزاً ﻷنشطته التي ستستمر بعد عام ٩٩٩١.
    These services are provided by the Costa Rican Electrical Institute (ICE), an autonomous institution entrusted with developing productive sources of electrical energy. UN ويقدم هذه الخدمات معهد الكهرباء بكوستاريكا (ICE)، وهو مؤسسة مستقلة ومكلفة بتنمية مصادر إنتاج الطاقة الكهربائية.
    32. The administration of the Tribunal, as an autonomous institution managing its own buildings and facilities, entails a very high level of responsibility and imposes heavy organizational demands on the staff assigned to the task of administration and management. UN 32 - وتلقي إدارة المحكمة، بوصفها مؤسسة مستقلة تتولى بنفسها إدارة مبانيها ومرافقها، مسؤولية جسيمة وأعباء تنظيمية ثقيلة على الموظفين المكلفين بالإدارة والتسيير.
    The administration of the Tribunal, as an autonomous institution managing its own buildings and facilities, entails a very high level of responsibility and imposes heavy organizational demands on the officer assigned the task of administration and management. UN ويقتضي القيام بإدارة شؤون المحكمة، باعتبارها مؤسسة مستقلة ذاتيا تتولى إدارة مبانيها ومرافقها، وجود مستوى رفيع جدا من المسؤولية، وتلقي أعباء تنظيمية ثقيلة على الموظف الذي توكل إليه مهمة شؤون الإدارة والتنظيم.
    The operational body responsible for managing natural disasters, the DPCCN (Department for the Prevention and Combat of Natural Disasters), was restructured in 1999 and transformed into the National Institute for Disaster Management (INGC). This is an autonomous institution under the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. UN والهيئة التنفيذية المسؤولة عن إدارة الكوارث الطبيعية هي إدارة الوقاية من الكوارث الطبيعية ومكافحتها؛ وقد أعيد تشكيلها عام 1999 وتحولت إلى المعهد الوطني لإدارة الكوارث، وهو مؤسسة مستقلة تعمل في إطار وزارة الشؤون الخارجية والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus