an early conclusion of a test-ban treaty is fundamental to real progress in nuclear disarmament and to the security of the non-nuclear-weapon States. | UN | إن اﻹبرام المبكر لمعاهدة لحظر التجارب أساسي ﻹحراز تقدم حقيقي في نزع السلاح النووي وتحقيق اﻷمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
This informal meeting is going to be held tomorrow, here in New York, and it represents the determination of many countries, at high political levels, to work together to bring us closer to the goal of an early conclusion of an effective protocol to strengthen the Biological Weapons Convention. | UN | وهذا الاجتماع غير الرسمي سيعقد غدا هنا في نيويورك، وهو يعبر عن تصميم بلدان عديدة على العمل معا، على مستويات سياسية عليا، للاقتراب من هدف اﻹبرام المبكر لبروتوكول فعال لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
an early conclusion of the Doha Round was crucial, but need not to be at the expense of the development commitments undertaken. | UN | وأضاف أن الاختتام المبكر لجولة الدوحة أمـر بالغ الأهمية، ولكنه لا يجب أن يكون على حساب الالتزامات المتعهَّـد بها للتنمية. |
Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear-weapons convention at the earliest possible date. | UN | وماليزيا تدعو جميع الدول إلى الوفاء بهذا الالتزام ببدء مفاوضات متعددة الأطراف وتفضي إلى إبرام مبكر لاتفاقية للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
More importantly, it calls upon all States to fulfil that obligation immediately by commencing multilateral negotiations in 1997 leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination. | UN | واﻷهم من ذلك، يدعو مشروع القرار جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية تحظر استحداث اﻷسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو تخزينها أو نقلها أو التهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالتها. |
Nepal is a party to six international conventions relating to terrorism and has signed a seventh convention, and advocates for an early conclusion of a Comprehensive Convention on International Terrorism. | UN | ونيبال طرف في ست اتفاقيات دولية تتعلق بالإرهاب ووقعت على اتفاقية سابعة، وهي تدعو إلى التعجيل بإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Noting with satisfaction the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament, he called for an early conclusion of the negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وبعد أن لاحظ مع الارتياح اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح دعا إلى التبكير في اختتام مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
" I sincerely hope that France will redouble its efforts toward an early conclusion of the comprehensive test-ban treaty and for promoting nuclear disarmament leading to the ultimate elimination of nuclear weapons. | UN | " وآمل بصدق أن تضاعف فرنسا جهودها من أجل التبكير بعقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ومن أجل تعزيز نزع السلاح النووي الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى إزالة اﻷسلحة النووية. |
He called for an early conclusion of the World Trade Organization Doha Round and for the creation of mechanisms to manage debt burdens. | UN | ودعا إلى اختتام مبكر لجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية وإلى إيجاد آليات لإدارة أعباء الديون. |
5. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts towards an early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its forty-ninth session the progress recorded in the negotiations on this subject; | UN | ٥ - تطلب أيضا الى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده من أجل اﻹبرام المبكر لهذه الاتفاقية وأن يضمن تقريره الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين معلومات عن التقدم المحرز في المفاوضات الجارية بشأن هذا الموضوع؛ |
2. Calls once again upon all States to fulfil immediately that obligation by commencing multilateral negotiations in 1999 leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; | UN | ٢ - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا بأن تبدأ مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٩ تفضي إلى اﻹبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها، وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations in 1998 leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; | UN | ٢ - تطلب مرة أخرى إلى جميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا بأن تبدأ في مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٨ تفضي إلى اﻹبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها، وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
2. Calls once again upon all States immediately to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations in 2000 leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; | UN | ٢ - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الوفاء بذلك الالتزام فورا بأن تبدأ مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ٠٠٠٢ تفضي إلى اﻹبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب ونشر وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية والتهديد بها أو استخدامها، وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
2. Calls once again upon all States to immediately fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations in 1998 leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; | UN | ٢ - تدعو مرة أخرى جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام فورا بأن تبدأ في مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٨ تفضي إلى اﻹبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها، وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
“leading to an early conclusion of a nuclear-weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons”. | UN | " تفضي إلى اﻹبرام المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها " . |
Turkey supports an early conclusion of the negotiations being held within the World Trade Organization (WTO). | UN | وتدعم تركيا الاختتام المبكر للمفاوضات التي تجرى في إطار منظمة التجارة العالمية. |
We also look forward to an early conclusion of the ongoing negotiations on a convention on the safe management of radioactive waste. | UN | ونتطلع أيضا إلى الاختتام المبكر للمفاوضات الجارية حول وضع اتفاقية لﻷمــان فــي إدارة النفايات المشعة. |
We favour the strengthening of the Biological and Toxin Weapons Convention and believe that a further acceleration of the negotiations and an early conclusion of the protocol to the Convention is required. | UN | ونؤيد تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، ونرى أنه يلزم زيادة التعجيل بهذه المفاوضات والتوصل إلى إبرام مبكر لبروتوكول تلك الاتفاقية. |
Malaysia calls on all States to fulfil this obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear-weapon convention at the earliest possible date. | UN | وتدعو ماليزيا جميع الدول إلى الوفاء بهذا الالتزام من خلال بدء مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى إبرام مبكر لاتفاقية للأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن. |
4. Calls upon all States to fulfil that obligation immediately by commencing multilateral negotiations in 1997 leading to an early conclusion of a nuclear-weapons convention prohibiting the development, production, testing, deployment, stockpiling, transfer, threat or use of nuclear weapons and providing for their elimination; | UN | ٤ - تدعو جميع الدول إلى الوفاء فورا بذلك الالتزام ببدء إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف في عام ١٩٩٧ تفضي إلى اﻹكمال المبكر لاتفاقية لحظر استحداث وإنتاج وتجريب وتخزين ونقل اﻷسلحة النووية، والتهديد بها أو استخدامها وتنص على إزالة تلك اﻷسلحة؛ |
The leaders also recognized the value of the proposed United Nations Comprehensive Convention on International Terrorism, noted the progress made during the recent round of negotiations and called for an early conclusion of the Convention. | UN | وأقر القادة أيضا، بقيمة اتفاقية الأمم المتحدة الشاملة المقترحة بشأن الإرهاب الدولي، ونوهوا بالتقدم المحرز خلال جولات المفاوضات الأخيرة، ودعوا إلى التعجيل بإبرام الاتفاقية. |
Noting with satisfaction the adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament, he called for an early conclusion of the negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وبعد أن لاحظ مع الارتياح اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح دعا إلى التبكير في اختتام مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
That the Chinese delegation accepted the option of approving OSI requests by at least 30 affirmative votes out of 51 members of the Executive Council is solely for the purpose of facilitating an early conclusion of the treaty which calls for flexibility and compromise and is without prejudice to China's position on the decision-making procedure for OSIs under the CTBT. | UN | إن قبول الوفد الصيني لخيار موافقة ٠٣ عضواً، على اﻷقل، من اﻟ ١٥ عضواً بالمجلس التنفيذي على طلبات إجراء التفتيش الموقعي، هو فقط لغرض تسهيل التبكير بعقد المعاهدة التي تقتضي التحلي بالمرونة وقبول الحلول الوسطى، كما أنه لا ينال من موقف الصين بشأن إجراءات اتخاذ القرار فيما يتعلق بعمليات التفتيش الموقعي في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
He called for an early conclusion of the Doha Round of negotiations and hoped that the major developed countries would be flexible on issues such as subsidy reduction. | UN | ودعا إلى اختتام مبكر لجولة مفاوضات الدوحة، وأعرب عن أمله في أن تتحلى البلدان المتقدمة النمو الرئيسية بالمرونة فيما يتعلق بقضايا مثل تخفيض الإعانات. |
The draft resolution, among other things, calls on all States to fulfil that obligation by commencing multilateral negotiations leading to an early conclusion of a nuclear weapons convention. | UN | ويدعو مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام بالشروع في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |