"an early decision" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرار مبكر
        
    • قرارا مبكرا
        
    • قرارا في وقت مبكر
        
    Member States are called upon to reach an early decision on its establishment and to ensure adequate funding for its work. UN والدول الأعضاء مدعوة للتوصل إلى قرار مبكر بشأن إنشائه ولضمان التمويل الكافي لعمله.
    He was sure that on receipt of the replies an early decision could be taken in the informal consultations. UN وقال إنه على يقين من أنه، متى وردت الردود، سيكون باﻹمكان اتخاذ قرار مبكر في المشاورات غير الرسمية.
    The Group recommends that an early decision be taken on the venue in order to facilitate preparations for the Conference. UN ويوصي الفريق بضرورة اتخاذ قرار مبكر بشأن مكان انعقاده، لتيسير اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    ASEAN wished to stress the importance of the Committee's taking an early decision on financing. UN وتود الرابطة تأكيد أهمية اتخاذ اللجنة قرارا مبكرا بشأن التمويل.
    In conclusion, ASEAN emphasized the need for the Committee to take an early decision on the financing of UNTAET. UN وفي الختام، تركز الرابطة على ضرورة أن تتخذ اللجنة قرارا مبكرا بشأن تمويل الإدارة الانتقالية.
    Although thus far no delays or constraints have been experienced, there is an urgent need for an early decision by the Committee in order to ensure that contracts for the export of oil are processed expeditiously, without interruption. UN وعلى الرغم من أنه لم تواجه أي حالات تأخير أو صعوبات حتى الآن، فإن الحاجة تمس إلى أن تتخذ اللجنة قرارا في وقت مبكر لضمان التعجيل بالنظر في عقود تصدير النفط دون توقف.
    The time has thus come to advance towards a process of dialogue and consultations, with a view to arriving at an early decision on this question. UN ولهذا، فإن الوقت قد حان للمضي قدما والشروع في عملية حوار ومشاورات، بغية التوصل إلى قرار مبكر بشأن هذه المسألة.
    We call upon all Member States to take an early decision on Security Council reform within the current session of the General Assembly. UN وندعو كل الدول الأعضاء إلى اتخاذ قرار مبكر بشأن إصلاح مجلس الأمن أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Building upon that momentum, we must pursue an early decision for Security Council reform at this session of the General Assembly. UN وبناء على ذلك المفهوم، ينبغي لنا أن نسعى إلى صدور قرار مبكر لإصلاح مجلس الأمن في هذه الدورة للجمعية العامة.
    an early decision should be taken on nominating the President of the Review Conference, so as to facilitate preparations. UN ويتعين اتخاذ قرار مبكر بشأن تسمية رئيس المؤتمر الاستعراضي من أجل تيسير التحضير للمؤتمر.
    At its annual session 2002, the Executive Board recognized the need for an early decision on the programming arrangements. UN 4 - واعترف المجلس التنفيذي، في دورته السنوية لعام 2002، بضرورة اتخاذ قرار مبكر بشأن الترتيبات البرنامجية.
    I trust that Council members will be able to reach an early decision on this important matter. UN وأنا واثق من أن أعضاء المجلس سيتمكنون من التوصل إلى قرار مبكر بشأن هذه المسألة الهامة.
    It is our firm view that we should not let the opportunity of an early decision pass us. UN ورأينا الثابت هو أن من واجبنا ألا نضيع فرصة اتخاذ قرار مبكر.
    Although it would be in the interests of all to have an early decision by the Board, it was clear that the members would not yet be in a position to decide on the matter, given that more information was needed. UN وعلى الرغم من أنه سيكون في مصلحة الجميع أن يكون هناك قرار مبكر من المجلس، فمن الواضح أن الأعضاء ليسو حتى الآن في وضع يسمح لهم بالبت في هذا الموضوع، بالنظر إلى وجود حاجة إلى المزيد من المعلومات.
    In the presidential statement the Council also requested the Secretary-General to deploy as soon as possible an advance mission to Chad and the Central African Republic to accelerate preparations for an early decision on such a presence. UN وطلب البيان الرئاسي أيضا من الأمين العام، أن يقوم في أقرب وقت ممكن بنشر بعثة متقدمة إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للتعجيل الأعمال التحضيرية اللازمة لاتخاذ قرار مبكر بشأن هذا الوجود.
    We were hopeful that the commencement of work of the CD, through a comprehensive programme of work including consultations through a Special Coordinator on expansion, would facilitate comprehensive consideration of the issues involved and pave the way for an early decision on the admission of new members. UN ونأمل أن تسهل بداية عمل مؤتمر نزع السلاح، عن طريق برنامج عمل شامل يضم مشاورات بواسطة منسق خاص معني بالتنسيق، البحث الشامل للقضايا ذات الصلة وأن تمهد الطريق أمام قرار مبكر بشأن انضمام أعضاء جدد.
    His delegation was looking forward to an early decision on the establishment of the working group provided for in General Assembly resolution 52/179, so that it could begin its work as soon as possible. UN ويأمل وفد بلاده في أن يتخذ قرار مبكر بشأن إنشاء فريق العمل المنصوص عليه في القرار ٥٢/١٧٩، حتى يبدأ عمله في أقرب اﻵجال.
    an early decision was needed on the date for the Conference in order to facilitate the preparatory process, which should focus on identifying priority areas for consideration. UN وتدعو الحاجة لاتخاذ قرار مبكر لتحديد موعد المؤتمر لتيسير العملية التحضيرية، التي ينبغي أن تركز على تحديد مجالات اﻷولوية للنظر فيها.
    The General Assembly should therefore take an early decision to enable the project to move forward. UN ولذلك رأت أنه على الجمعية العامة أن تتخذ قرارا مبكرا لتمكين المشروع من التحرك إلى الأمام.
    For political, operational and logistical reasons, it is essential that the Security Council take an early decision on these recommendations. UN ومن الضروري أن يتخذ مجلس الأمن قرارا مبكرا بشأن هذه التوصيات، لأسباب سياسية وعملية وسوقية.
    It is my judgement that, should this withdrawal become necessary, it would take place under extremely difficult conditions and might therefore require an early decision by the Security Council. UN وإنني أرى أنه إذا أصبح هذا الانسحاب ضروريا، فسوف يتم في ظروف صعبة للغاية وسوف يستدعي لذلك أن يتخذ مجلس اﻷمن قرارا مبكرا بشأنه.
    The Security Council must take an early decision to extend security throughout Afghanistan so that rebuilding can go forward in the country. UN يجب أن يتخذ مجلس الأمن قرارا في وقت مبكر بنشر الأمن في جميع أنحاء أفغانستان ليتسنى لعملية إعادة بناء البلاد أن تمضي قدما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus