"an early warning mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • آلية للإنذار المبكر
        
    • آلية الإنذار المبكر
        
    • آلية لﻹنذار السريع
        
    • بإنشاء آلية لﻹنذار المبكر
        
    • كآلية للإنذار المبكر
        
    He recalled that the Secretary-General of the United Nations had presented his Action Plan to Prevent Genocide in 2004 and had appointed a Special Adviser on the Prevention of Genocide to act as an early warning mechanism. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة طرح خطة عمل لمنع الإبادة الجماعية في عام 2004 وعيّن مستشاراً خاصاً لمنع الإبادة الجماعية ليكون آلية للإنذار المبكر.
    Botswana was still recovering from staggering revenue losses caused by the 2008 financial and economic crisis and therefore supported the establishment of vulnerability indicators specifically tailored to landlocked developing countries, which would serve as an early warning mechanism to mitigate external shocks to food security and critical development components. UN ولا تزال بوتسوانا تتعافى من خسائر الدخل الباهظة الناجمة عن أزمة عام 2008 المالية والاقتصادية، ولذلك فإنها تساند تحديد مؤشرات لمواطن الضعف تصمم خصيصا للبلدان النامية غير الساحلية، وتكون بمثابة آلية للإنذار المبكر للتخفيف من آثار الصدمات الخارجية على الأمن الغذائي والمكونات الحرجة للتنمية.
    The Ministry also recognizes the need to review the systems and protocols for dealing with complaints, as they serve as an early warning mechanism to prevent serious human rights violations and breaches of international humanitarian law. UN وتقرّ الوزارة أيضا بالحاجة إلى مراجعة النظم والإجراءات المعتمدة لمعالجة الشكاوى باعتبارها آلية للإنذار المبكر لمنع وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    The Special Rapporteur could be seen as an early warning mechanism whose findings should be used by the whole United Nations system and beyond. UN ويمكن النظر إلى المقررة الخاصة على أنها آلية الإنذار المبكر التي ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها، وما يجاوزها، أن تستخدم الاستنتاجات التي توصلت إليها.
    The Committee took note of the advancement of the project to establish an early warning mechanism and welcomed the decision of the Gabonese Government to provide premises for the mechanism in Libreville. UN أحاطت اللجنة علما بمدى التقدم المحرز في مشروع إنشاء آلية لﻹنذار السريع ورحبت بقرار حكومة الغابون التحفظ على تدابير آلية ليبرفيل.
    We are ready to work with the European Union on creating an early warning mechanism in the energy sector, with the participation of transit countries, of course. UN ونحن على استعداد لأن نعمل مع الاتحاد الأوروبي على إيجاد آلية للإنذار المبكر في مجال الطاقة، تشارك فيها بطبيعة الحال بلدان المرور العابر.
    With regard to the existence of an early warning mechanism in Africa among inter-State information services, this is still at an embryonic stage. UN وتجدر الإشارة، فيما يتصل بوجود آلية للإنذار المبكر في أفريقيا تجمع بين دوائر الاستخبارات المشتركة بين الدول، إلى أن هذا المشروع لا يزال في مراحله المبكرة.
    Could Guatemala please describe the mechanism for inter-agency cooperation on an early warning mechanism for the exchange of information with other States, and for providing a unified approach in implementing the resolution? UN هل يمكن لغواتيمالا أن تصف آلية التعاون فيما بين الوكالات بشأن إقامة آلية للإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى ولإرساء نهج موحد يتبع في تنفيذ القرار؟
    Please explain to which Arab or bilateral agreements on security matters the report refers, provide an outline of the agreements and describe how they are instrumental in setting up an early warning mechanism. UN :: يرجى تحديد الاتفاقيات الأمنية العربية أو الثنائية التي تشيرون فيها في تقريركم، وتوفير نسخة عن هذه الوثائق وذكر كيف يمكن أن تكون حاسمة في وضع آلية للإنذار المبكر.
    an early warning mechanism could be developed by a unified standing treaty body. UN 53- يمكن لهيئة دائمة موحّدة للمعاهدات أن تستحدث آلية للإنذار المبكر.
    250 daily reports, 50 weekly reports and 12 special reports to NGOs and United Nations agencies, funds and programmes to provide information on the humanitarian situation, progress in its improvement, security conditions and the protection of civilians and to provide an early warning mechanism UN :: إعداد 250 تقريرا يوميا، و 50 تقريرا أسبوعيا، و 12 تقريرا خاصا لتزويد المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بمعلومات عن الوضع الإنساني، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين، والقيام بدور آلية للإنذار المبكر
    This failure is a reflection of the failure of the Register and, therefore, of its inability in its present form to be an effective means to build confidence or to be an early warning mechanism. UN إن هذا الفشل دليل على إخفاق ذلك السجل، وبالتالي، عدم صلاحيته في شكله الحالي ليكون وسيلة فعالة لبناء الثقة أو آلية للإنذار المبكر.
    The failure to broaden the Register to include arms stockpiles and weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, would prove it to be a failure and thus, in its present form, inadequate as an effective confidence-building measure and as an early warning mechanism. UN إن الفشل في توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات العسكرية والحيازة من الإنتاج الوطني والفشل أيضا في إدراج أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، لهو دليل على إخفاق ذلك السجل، وبالتالي عدم صلاحيته في شكله الحالي ليكون وسيلة فعالة لبناء الثقة أو آلية للإنذار المبكر.
    87. After consultations with other organizations and upon the recommendation of the Secretariat, the Executive Committee shall decide on the opportunity for the Commission's engagement in the development of an early warning mechanism. UN 87 - تقرر اللجنة التنفيذية، بعد إجراء مشاورات مع المنظمات الأخرى وبناء على توصية الأمانة العامة، الفرصة المناسبة لإشراك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في وضع آلية للإنذار المبكر.
    :: 250 daily reports, 50 weekly reports and 12 special reports to NGOs and United Nations agencies, funds and programmes to provide information on the humanitarian and development situation, progress in its improvement, security conditions and the protection of civilians and to act as an early warning mechanism UN :: إعداد 250 تقريرا يوميا، و50 تقريرا أسبوعيا، و12 تقريرا خاصا من أجل تزويد المنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بمعلومات عن الوضع الإنساني، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين، والعمل ك آلية للإنذار المبكر
    87. After consultations with other organizations and upon the recommendation of the Secretariat, the Executive Committee shall decide on the opportunity for the Commission's engagement in the development of an early warning mechanism. UN 87 - وبعد إجراء مشاورات مع المنظمات الأخرى، وبناء على توصية الأمانة العامة، تقرر اللجنة التنفيذية مدى مناسبة إشراك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في وضع آلية للإنذار المبكر.
    87. After consultations with other organizations and upon the recommendation of the Secretariat, the Executive Committee shall decide on the opportunity for the Commission's engagement in the development of an early warning mechanism. UN 87 - وبعد إجراء مشاورات مع المنظمات الأخرى، وبناء على توصية الأمانة العامة، تقرر اللجنة التنفيذية مدى مناسبة إشراك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في وضع آلية للإنذار المبكر.
    Madagascar is a member of the International Criminal Police Organization (Interpol) which has an early warning mechanism. UN مدغشقر عضو في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) التي تتوفر لديها آلية للإنذار المبكر.
    Reaffirming its full support for the mandate of the Special Adviser of the Secretary- General on the Prevention of Genocide, who acts as, inter alia, an early warning mechanism to prevent potential situations that could result in genocide, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي يؤدي أدواراً منها دور آلية الإنذار المبكر لمنع وقوع حالات قد تفضي إلى الإبادة الجماعية،
    INCLUDING: Establishment of an early warning mechanism UN إنشاء آلية لﻹنذار السريع
    5. The activities of the Standing Advisory Committee, including those related to the establishment of an early warning mechanism for Central Africa and the Council for Peace and Security in Central Africa, as referred to in operative paragraph 10 of the draft resolution, are expected to be funded from voluntary contributions to the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN ٥ - ومن المتوقع تمويل أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة، بما في ذلك تلك المتصلة بإنشاء آلية لﻹنذار المبكر لوسط أفريقيا ومجلس السلام واﻷمن لوسط أفريقيا، كما هو مشار إليه في الفقرة ١٠ من منطوق مشروع القرار، من التبرعات للصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا.
    The role of special procedures as an early warning mechanism for the Council was discussed. UN وبُحث دور الإجراءات الخاصة كآلية للإنذار المبكر للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus