"an ecosystem-based" - Traduction Anglais en Arabe

    • قائم على النظام الإيكولوجي
        
    • قائم على النظم الإيكولوجية
        
    • القائم على النظام الإيكولوجي
        
    • القائم على النظم الإيكولوجية
        
    • القائمة على النظام الإيكولوجي
        
    • قائم على النُظم الإيكولوجية
        
    • إلى النظام الإيكولوجي
        
    • على نظام إيكولوجي
        
    • قائمة على النظام الإيكولوجي
        
    • قائمة على النظم الإيكولوجية
        
    • نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي
        
    Marine protected areas form a vital component of an ecosystem-based management approach. UN وتشكِّل المناطق البحرية المحمية مكوِّنا حيويا من مكونات نهج إدارة قائم على النظام الإيكولوجي.
    The secretariat is currently assessing the potential of such integrated planning approaches for deep-sea areas, once sufficient data have been made available, as a means of delivering an ecosystem-based approach to future management. UN وتضطلع الأمانة حالياً بتقييم إمكانيات نُهُج التخطيط المتكامل لمناطق البحار العميقة، متى توفرت بيانات كافية، بوصفها وسيلة لتنفيذ نهج قائم على النظام الإيكولوجي للإدارة في المستقبل.
    105. Many delegations reiterated their support for the application of an ecosystem-based approach as a management tool to protect vulnerable marine ecosystems and their biological components. UN 105 - وأعربت وفود كثيرة مجددا عن تأييدها لتطبيق نهج قائم على النظام الإيكولوجي بوصفه أداة للإدارة تكفل حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة ومكوناتها البيولوجية.
    UNEP will catalyse uptake by countries and United Nations partners of an ecosystem-based approach to disaster risk reduction. UN وسيحفز البرنامج اعتماد البلدان وشركاء الأمم المتحدة لنهج قائم على النظم الإيكولوجية للحد من أخطار الكوارث.
    The Government has adopted an overall maritime economic plan to 2020, under which all policies and plans must hew to the principle of an ecosystem-based economy. UN واعتمدت الحكومة خطة اقتصادية بحرية شاملة حتى عام 2020، تكون بموجبها جميع الخطط والسياسات خاضعة لمبدأ الاقتصاد القائم على النظام الإيكولوجي.
    It recognizes the importance of an ecosystem-based approach to management of the marine environment to address the serious and continuing threats from land-based and sea-based pollution. UN وتسلم هذه الخطة بأهمية النهج القائم على النظم الإيكولوجية في إدارة البيئة البحرية من أجل التصدي للتهديدات المستمرة والخطيرة الناشئة عن التلوث الأرضي والبحري.
    Still, the lack of full understanding of the marine ecosystem and interdependence of fish stocks, and impacts of human activities on the marine ecosystems was pointed out as part of the challenges for an ecosystem-based management in the Asia-Pacific region. UN بيد أنه أُشير إلى عدم وجود فهم تام للنظام الإيكولوجي البحري ولترابط أرصدة الأسماك ولآثار الأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية البحرية في إطار التحديات التي تواجه الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Seoul Oceans Declaration, adopted at the first APEC Oceans-Related Ministerial Meeting in 2002, places importance on the implementation of an ecosystem-based approach in an integrated and cross-sectoral manner. UN يولي إعلان سول المعني بالمحيطات، الذي اعتمد في أول اجتماع وزاري لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق بالمحيطات عقد في عام 2002، أهمية لتنفيذ نهْج قائم على النظام الإيكولوجي على نحو متكامل وشامل لعدة قطاعات.
    189. Norway. The implementation of an ecosystem-based approach to oceans management is a significant aspect of Norway's current oceans policy. UN 189- النرويج: إن تنفيذ نهج قائم على النظام الإيكولوجي في إدارة المحيطات يمثل جانبا مهما من جوانب سياسة النرويج الحالية الخاصة بالمحيطات.
    We are not sure that the themed approach is optimal, as it would not readily support an ecosystem-based assessment of key threats/management priorities. UN ولسنا على يقين من أن النهج المواضيعي هو الأمثل، لأنه لن يدعم بسهولة إجراء تقييم قائم على النظام الإيكولوجي لأولويات الأخطار/الإدارة الرئيسية.
    UNEP has developed a flagship programme to support countries seeking to adapt to climate change through an ecosystem-based approach. UN 15 - وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً رائداً لدعم البلدان التي تسعى للتكيف مع تغير المناخ عن طريق نهج قائم على النظام الإيكولوجي.
    Regional fisheries management organizations, Governments and marine managers should focus on an ecosystem-based approach to fisheries management in order to deliver improved economic and environmental benefits. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والحكومات ومسؤولي الإدارة البحرية التركيز على نهج قائم على النظام الإيكولوجي إزاء إدارة مصائد الأسماك من أجل تحسين مستوى المنافع الاقتصادية والبيئية المحققة.
    227. Dr. Pullen addressed the issue of targeting marine science and technology to develop an ecosystem-based approach for the protection and sustainable development of the marine environment. UN 227 - وتناولت الدكتورة بولن مسألة توجيه علم وتكنولوجيا البحار إلى هدف وضع نهج قائم على النظم الإيكولوجية لحماية البيئة البحرية وتنميتها تنمية مستدامة.
    The project supports scientific cooperation and builds capacity among the 16 riparian countries to provide the information basis for the adoption of an ecosystem-based management approach. UN ويدعم المشروع التعاون العلمي ويبني قدرات البلدان المشاطئة الستة عشر على توفير أساس المعلومات لاعتماد نهج للإدارة قائم على النظم الإيكولوجية.
    We agree with the Secretary-General that the principal objective of an ecosystem-based approach to fisheries management should be directed towards mitigating the impacts of fishing on marine ecosystems while maintaining fishing as a viable economic activity. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي للنهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك ينبغي أن يوجه نحو تخفيف آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية، مع المحافظة على الصيد بوصفه نشاطاً اقتصادياً حيوياً.
    For this purpose the expert group compiled case studies from various parts of the world, identifying the key challenges to sustaining synergies between integrated water resources management and integrated coastal zones management and to the development of a comprehensive framework to assess progress in the management of water resources according to an ecosystem-based approach. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قام فريق الخبراء بتجميع دراسات حالة من أجزاء مختلفة من العالم مع تحديد التحديات الرئيسية أمام التضافر المستدام بين الإدارة المتكاملة لموارد المياه والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأمام وضع إطار شامل لتقييم التقدم المُحرز في إدارة موارد المياه بما يتمشى من النهج القائم على النظم الإيكولوجية.
    Support has been provided to national planners and decision makers in implementing an ecosystem-based management approach through a manual of marine and coastal ecosystem-based management principles and good-practice case studies, which is being circulated gradually to the various regional seas programmes. UN 13 - وقدم دعم للمخططين وصانعي القرار الوطنيين لتنفيذ نهج للإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي عن طريق دليل للإدارة البحرية الساحلية القائمة على النظام الإيكولوجي ودراسات حالة عن الممارسات الجيدة، ويجري تعميم هذا الدليل بصورة تدريجية على مختلف برامج البحار الإقليمية.
    The output will form the basis for an ecosystem-based database for the Area. UN وسيُشكِّل الناتج أساسا لإعداد قاعدة بيانات مستندة إلى النظام الإيكولوجي للمنطقة.
    In that context, Bangladesh attaches the utmost importance to an ecosystem-based approach in the exploration and the exploitation of all mineral and living and non-living resources. UN وفي هذا السياق، تعلق بنغلاديش أهمية قصوى على نهج يقوم على نظام إيكولوجي في استكشاف واستغلال كل الموارد المعدنية والحية وغير الحية.
    An example given by the International Union for Conservation of Nature on an ecosystem-based adaptation strategy in the Sixaola river basin described how it aims to reduce the vulnerability of livelihoods affected by intense rain and recurrent floods at the transboundary level. UN وقدّم الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة مثالاً على استراتيجية للتكيّف قائمة على النظام الإيكولوجي في حوض نهر سيكساولا، وصف فيه كيفية سعي الاستراتيجية إلى الحد من هشاشة سبل العيش المتضررة من الأمطار الغزيرة والفيضانات المتكررة على المستوى العابر للحدود.
    (iv) Increase in percentage of area covered by an ecosystem-based management plan over the total area covered by countries, with the assistance of UNEP UN ' 4` زيادة في النسبة المئوية للمساحة المشمولة بخطة إدارة قائمة على النظم الإيكولوجية من مجموع المساحة التي تغطيها البلدان، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Inadequate regulation of this practice in vulnerable or significant areas was inconsistent with an ecosystem-based approach. UN ولا تتمشى عدم كفاية تنظيم هذه الممارسة في المناطق السريعة التأثر أو الهامة مع اتباع نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus